Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

דָּוֶה

dâveh · sick (especially in menstruation)

H1739noun5 occurrences
BDB Hebrew LexiconH1739noun

דָּוֶה

dâvehdaw-veh'

sick (especially in menstruation)

Definition

The Hebrew noun דָּוֶה (dâveh) refers to a state of being sick, weak, or faint, often with a specific association to menstrual impurity or illness. In its primary usage, it describes a woman during her menstrual period, as seen in Leviticus 15:33 and 20:18, where it denotes ritual impurity. The word also extends to a more general sense of sickness or fainting from affliction, as in Lamentations 1:13, where Jerusalem is described as 'faint' from God's judgment, and Lamentations 5:17, where the heart is 'faint' from sorrow. In Isaiah 30:22, it is used metaphorically for idolatrous objects that are 'menstruous' or defiled, to be cast away as unclean.

Biblical Usage

This word appears five times in the Old Testament, primarily in legal and prophetic contexts. In the Holiness Code of Leviticus (15:33, 20:18), it is used technically for a menstruating woman, relating to purity laws. In the poetic books of Lamentations (1:13, 5:17), it conveys metaphorical or emotional sickness—faintness from divine wrath or grief. In Isaiah 30:22, it is applied figuratively to idolatrous images, emphasizing their ritual defilement. The usage thus shifts from a specific physical condition in legal texts to broader imagery of weakness and impurity in prophetic lament.

Etymology

Derived from the root דָּוָה (dāvâ, H1738), meaning 'to be ill' or 'to languish.' This root conveys a sense of physical sickness or weakness. דָּוֶה is the adjectival or nominal form, specifically indicating one who is in a sickened state. Cognates in other Semitic languages, such as Arabic and Aramaic, also relate to illness or menstruation, showing a shared semantic field in the ancient Near East.

Semantic Range

This word is theologically significant as it bridges concepts of physical purity, human frailty, and spiritual defilement. In Leviticus, it underscores the holiness code that separates the clean from the unclean, reflecting God's call for purity among His people. In Lamentations and Isaiah, it illustrates how sin and judgment lead to a state of spiritual and emotional sickness, pointing to humanity's need for healing and redemption. Understanding דָּוֶה enriches reading by highlighting the biblical connection between physical conditions and spiritual realities, emphasizing both the consequences of impurity and the depth of human suffering under divine discipline. In ancient Israelite culture, menstruation was viewed as a source of ritual impurity (tum'ah), requiring separation and purification rites, as detailed in Leviticus 15. This was not merely a medical issue but a religious one, integrated into the covenant community's holiness practices. The term's application to idols in Isaiah 30:22 leverages this cultural understanding to portray idolatry as profoundly defiling. Modern readers may find this perspective unfamiliar, as contemporary views often separate physiological processes from spiritual impurity, but in its context, דָּוֶה encapsulated both physical and ritual dimensions of uncleanness. חוֹלֶה (ḥôleh, H2470) — a more general term for sick or ill, without the specific ritual connotations of דָּוֶה. תָּפֵל (tāphēl, H8602) — meaning 'unseemly' or 'insipid,' sometimes used in contexts of weakness or sickness, but less specific. אָנַשׁ (ʾānaš, H605) — to be weak or sick, often in poetic or prophetic literature, emphasizing frailty.

Word Details

Strong's NumberH1739
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formדָּוֶה
Transliterationdâveh
Pronunciationdaw-veh'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “דָּוֶה” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →