Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

הֲפֻגָה

hăphugâh · relaxation

H2014noun1 occurrences
BDB Hebrew LexiconH2014noun

הֲפֻגָה

hăphugâhhaf-oo-gaw'

relaxation

Definition

Hăphugâh refers to a temporary cessation or relaxation of intensity, specifically describing a pause or intermission in a state of distress or suffering. In its sole biblical occurrence in Lamentations 3:49, it describes the prophet's tears that flow without 'intermission' or 'relaxation,' meaning they are unceasing and constant. The word conveys the idea of a brief respite or letting up that is notably absent, emphasizing the relentless and overwhelming nature of grief. It is not a permanent end but a fleeting pause that fails to occur.

Biblical Usage

This word is used only once in the Old Testament, in Lamentations 3:49. It appears in the context of a lament over Jerusalem's destruction, where the speaker declares, 'My eye will flow and not stop, without intermission (hăphugâh).' The usage powerfully emphasizes the continuous, unrelenting nature of profound sorrow and weeping, with no moment of relief or pause.

Etymology

Hăphugâh is a noun derived from the root verb פּוּג (pûg, H6313), which means to grow numb, relax, cease, or be feeble. The noun form carries the sense of a 'slackening' or 'cessation.' Cognates in other Semitic languages support meanings related to becoming inactive or ceasing. The development from the verbal idea of growing numb or feeble to the nominal concept of an intermission is clear.

Semantic Range

This word is theologically significant as it vividly portrays the depth of human suffering and divine judgment experienced in the book of Lamentations. The absence of any hăphugâh (intermission) in weeping underscores the totality of grief and the serious consequences of covenant unfaithfulness. Understanding this Hebrew term enriches the reading of Lamentations by highlighting the unbearable, relentless anguish that only divine mercy can ultimately relieve, pointing to the need for God's compassion. In the ancient Near Eastern context of lament literature, unceasing weeping was a profound expression of ultimate grief and devastation. The specific denial of an 'intermission' would resonate as a description of the most severe form of mourning, beyond typical ritualized periods of sorrow. It signifies a grief so deep it violates normal cultural expectations for moments of respite. שׁבת (shābat, H7673) — cessation, rest; often a complete stopping, as in the Sabbath. דמם (dāmam, H1826) — to be silent, still; focuses on quiet or silence rather than a pause in action.

Word Details

Strong's NumberH2014
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formהֲפֻגָה
Transliterationhăphugâh
Pronunciationhaf-oo-gaw'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “הֲפֻגָה” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →