Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

הֵנָּה

hênnâh · hither or thither (but used both of place and time)

H2008noun41 occurrences
BDB Hebrew LexiconH2008noun

הֵנָּה

hênnâhhane'-naw

hither or thither (but used both of place and time)

Definition

הֵנָּה (hênnâh) is an adverb of location and time, primarily meaning 'hither' (to this place) or 'thither' (to that place). It often indicates direction toward a speaker or a specific point, as in Genesis 15:16 where God tells Abraham his descendants will return 'hither' to the land. The word can also refer to a span of time, meaning 'hitherto' or 'up to this point,' as seen in Genesis 45:5, where Joseph says God sent him 'hither' to preserve life. In some contexts, it denotes a general area or side, such as 'on this side' or 'that way,' adding flexibility to its spatial and temporal applications.

Biblical Usage

הֵנָּה appears 41 times in the Old Testament, predominantly in narrative books like Genesis (e.g., Genesis 21:23, 42:15) and Numbers (e.g., Numbers 14:19). It is used to express movement toward a location, often in dialogues involving divine commands or human journeys. For example, in Genesis 44:28, it indicates a child being taken 'hither' from his father. The word also marks temporal boundaries, as in Genesis 45:8, where Joseph references God making him a father to Pharaoh 'hitherto.' Its usage is straightforward, typically enhancing descriptions of God's guidance or human travel.

Etymology

הֵנָּה derives from the Hebrew root הֵן (hên, H2004), which is a demonstrative particle meaning 'behold' or 'lo.' This connection suggests an original sense of pointing or drawing attention to a specific place or moment. Cognates in other Semitic languages show similar adverbial forms for direction. Over time, הֵנָּה evolved from a simple deictic (pointing) word into a more generalized term for spatial and temporal proximity, reflecting its flexible use in biblical Hebrew.

Semantic Range

While הֵנָּה is not a theologically dense term, its usage enriches understanding of God's active presence in biblical narratives. It often highlights divine direction, as when God guides people 'hither' in promises or judgments, emphasizing His sovereignty over space and time. For instance, in Genesis 45:5-8, Joseph's repeated use of 'hither' underscores God's purposeful plan in bringing him to Egypt. Recognizing this word helps readers see how biblical authors framed events within God's overarching guidance, adding depth to stories of providence and fulfillment. In ancient Hebrew culture, words for direction like הֵנָּה were crucial in an oral, agrarian society where precise location and timing mattered for travel, trade, and community life. Its dual use for place and time reflects a holistic worldview where physical and temporal realms were interconnected. Modern readers might separate 'here' from 'now,' but this term's flexibility shows how biblical thinkers often blended spatial and temporal concepts, emphasizing immediacy and specificity in divine-human interactions. הֵנָּה (hênnâh, H2008) — directional adverb for 'hither/thither'; פֹּה (pôh, H6311) — more static, meaning 'here' at a specific spot; שָׁם (shâm, H8033) — means 'there,' indicating a distant location; עַד (ʿad, H5704) — a preposition for 'until,' focusing on temporal limits rather than direction.

Word Details

Strong's NumberH2008
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formהֵנָּה
Transliterationhênnâh
Pronunciationhane'-naw
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “הֵנָּה” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →