Bible Word Study
אִשׁ
ʼish · entity, used only adverbially, there is or are
אִשׁ
entity, used only adverbially, there is or are
Definition
The Hebrew word אִשׁ (ʼish) is a rare adverb meaning 'there is' or 'there are,' used to denote existence or presence. It appears only twice in the Old Testament, functioning similarly to the more common יֵשׁ (yesh, H3426). In 2 Samuel 14:19, it is used in a rhetorical question ('Is there not...?') to emphasize the truth of a statement. In Micah 6:10, it appears in a negative context ('Are there yet...?') to highlight the persistence of wickedness. Its usage is strictly adverbial, never as a standalone noun.
Biblical Usage
This word is used exclusively in two poetic or rhetorical contexts. In 2 Samuel 14:19, Joab uses it to frame a leading question to King David: 'Is not the hand of Joab with you in all this?' Here, it strengthens an assertion. In Micah 6:10, the prophet employs it in a condemning question: 'Are there yet the treasures of wickedness...?' emphasizing the ongoing presence of sin. Both instances are in direct speech, using the word to create emphasis or dramatic effect within a question.
Etymology
אִשׁ (ʼish) is identical in origin and formation to אֵשׁ (ʼesh, H784), meaning 'fire.' This suggests a possible original sense of 'substance' or 'entity that is present,' akin to the tangible presence of fire. It is a cognate of the more common existential particle יֵשׁ (yesh, H3426), with both deriving from a root concept of 'being' or 'existing.' Its rare, adverbial usage likely developed as a specialized form.
Semantic Range
While a grammatically minor word, אִשׁ contributes to the biblical language of divine inquiry and human accountability. In Micah 6:10, its use in God's rhetorical question underscores His omniscient awareness of persistent, hidden sin. In 2 Samuel 14:19, it frames a human confrontation about truth and complicity. Understanding this rare term enriches reading by highlighting how the biblical authors used even obscure grammatical particles to frame questions that probe moral and spiritual reality. In its original setting, this word's rarity and its link to the common word for 'fire' (אֵשׁ) might have conveyed a sense of something palpably present or 'burningly' real. Its use in direct, rhetorical questions aligns with ancient Near Eastern literary and prophetic traditions, where such questions were used for emphasis and to engage the listener in moral reasoning, expecting an implied 'yes' in response. יֵשׁ (yesh, H3426) — The standard and far more common adverb for 'there is' or 'there are,' used in a wide variety of contexts.
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]