Bible Word Study
עִיֵּי הָעֲבָרִים
ʻÎyêy hâ-ʻĂbârîym · Ije-ha-Abarim, a place near Palestine
עִיֵּי הָעֲבָרִים
Ije-ha-Abarim, a place near Palestine
Definition
עִיֵּי הָעֲבָרִים (Ije-ha-Abarim) is a proper noun referring to a specific location in the wilderness wanderings of the Israelites. Its name, meaning 'ruins of the passers' or 'ruins of the regions beyond,' identifies it as a campsite on the eastern side of the Jordan River, opposite the land of Canaan. It is mentioned as a stopping point after the Israelites left Mount Hor and before they reached the Valley of Zered (Numbers 21:11) and again in the summary of the journey in Numbers 33:44. This place marks a stage in the final approach toward the Promised Land.
Biblical Usage
This place name is used exclusively in the Book of Numbers, specifically in the narratives and summaries of Israel's wilderness itinerary. It appears in two nearly identical contexts: first in the travel account following the episode with the bronze serpent (Numbers 21:4-11), and second in the formal, listed record of the journey's stages (Numbers 33:44). Its usage is strictly geographical, denoting a specific campsite during the transition from the wilderness of Edom toward the plains of Moab.
Etymology
The name is a compound Hebrew phrase. It derives from the plural of עִי (H5856, 'iy), meaning 'ruin' or 'heap of ruins,' and the plural form of עָבַר (H5674, 'avar), meaning 'to pass over' or 'cross through,' with the definite article (הָ, 'the') inserted. Thus, it literally translates to 'the ruins of the passers' or 'the ruins of those who crossed over,' likely referring to ancient ruins encountered by travelers or to the Israelites themselves as 'the passers.'
Semantic Range
As a specific geographical marker, Ije-ha-Abarim itself does not carry direct theological weight. However, its inclusion in the detailed itineraries of Numbers underscores the historical reality and divine guidance of Israel's wilderness journey. Understanding its name—'ruins of the passers'—can enrich reading by reminding us that the path to God's promises often passes through places marked by the ruins and journeys of those who came before, emphasizing a narrative of pilgrimage and transition under God's provision. In the ancient Near Eastern context, place names often described geographical features or commemorated events. 'Ruins of the passers' suggests this was a known landmark, possibly the remains of an older settlement, used by nomadic groups and travelers as a reference point. For the Israelites, it functioned as a tangible milepost in their divinely orchestrated migration, embedding their story into the physical landscape. אָבֵל הַשִּׁטִּים (Abel ha-Shittim, H63) — A later campsite in the plains of Moab, also east of the Jordan (Numbers 33:49). מִדְבַּר צִין (Midbar Tsin, H6790) — The 'Wilderness of Zin,' another region traversed during the wanderings, with different geographical boundaries (Numbers 20:1).
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]