Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

כְּלִי

kᵉlîy · something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon)

H3627noun276 occurrences
BDB Hebrew LexiconH3627noun

כְּלִי

kᵉlîykel-ee'

something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon)

Definition

The Hebrew noun כְּלִי (kᵉlîy) is a broad term for any prepared or fashioned object, essentially meaning 'vessel' or 'implement.' Its primary sense is a container or receptacle, such as the vessels used to carry gifts in Genesis 43:11 or the household utensils taken from Egypt in Exodus 3:22. The word also extends to tools, weapons, and instruments, including the weapons of violence condemned in Genesis 49:5 and the 'instruments of cruelty' in Jacob's rebuke. In some contexts, it refers to personal articles or attire, like Joseph's special tunic in Genesis 37:29 or even to people metaphorically as 'vessels' chosen for a purpose, as seen with God's 'chosen vessel' in the New Testament (Acts 9:15), though that is a Greek concept.

Biblical Usage

כְּלִי appears 276 times across nearly all Old Testament books, demonstrating its wide utility. It is most frequent in narrative and legal texts describing physical objects. Common contexts include household goods (Genesis 31:37), containers for food or treasure (Genesis 42:25), weapons and armor (1 Samuel 17:54, with the 'armor-bearer'), and temple vessels (2 Chronicles 4:16). It can also denote musical instruments (2 Samuel 6:5) and even metaphorical vessels, such as in Jeremiah 22:28 where Coniah is called a 'despised broken vessel.' The usage is consistently concrete, referring to tangible, crafted items.

Etymology

The word derives from the root כָּלָה (kālâ, H3615), meaning 'to complete, finish, or prepare.' Thus, a כְּלִי is fundamentally something that has been 'finished' or 'prepared' through human craftsmanship or divine assignment. This root connection highlights the word's inherent sense of purpose and readiness for use.

Semantic Range

While often a mundane term for objects, כְּלִי carries theological weight in its metaphorical application to people. In passages like Jeremiah 18:1-6 and Isaiah 64:8, the potter and clay imagery uses the concept of a vessel to illustrate God's sovereignty in shaping individuals and nations for His purposes. This prepares the conceptual ground for the New Testament's use of 'vessel' (σκεῦος) for believers (2 Timothy 2:21). Understanding this Hebrew term enriches the biblical metaphor of God as the potter and humanity as the clay, emphasizing both design and utility in God's plan. In ancient Israelite culture, a כְּלִי was not a generic 'thing' but a purpose-made object central to daily life, warfare, trade, and worship. The specific type of vessel defined its use and value—a clay pot for water, a leather bag for grain, a bronze weapon for battle, or a gold utensil for the temple. This contrasts with modern disposable goods; these items were crafted for durability and specific functions, often representing significant personal or communal investment. Their mention in lists of plunder or gifts (Genesis 24:53) underscores their role as tangible wealth. כְּלִי אֹצָר (kᵉlî ʾōṣār, H3627 + H214) — specifically denotes a treasury vessel or container for valuables. סִיר (sîr, H5518) — a more specific term for a pot or cauldron, usually for cooking. נֶבֶל (neḇel, H5035) — often a skin bottle or jar, and also a musical instrument (lyre). כַּד (kad, H3537) — a jar or pitcher, typically for water or oil.

Word Details

Strong's NumberH3627
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formכְּלִי
Transliterationkᵉlîy
Pronunciationkel-ee'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “כְּלִי” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →