Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

מָאַר

mâʼar · to be bitter or (causatively) to embitter, i.e. be painful

H3992verb4 occurrences
BDB Hebrew LexiconH3992verb

מָאַר

mâʼarmaw-ar'

to be bitter or (causatively) to embitter, i.e. be painful

Definition

The Hebrew verb מָאַר (mâʼar) primarily means 'to be bitter' or 'to cause bitterness,' often in a physical sense of something being irritating or painful. In its causative form (Hiphil), it means 'to make bitter' or 'to embitter,' describing an action that causes pain or irritation. In Leviticus 13:51-52 and 14:44, it is used specifically to describe the 'fretting' or 'corrosive' spread of a malignant leprous disease in fabric or leather, indicating a destructive, consuming process. In Ezekiel 28:24, it is used metaphorically for the 'pricking' or painful irritation caused by surrounding hostile nations to Israel.

Biblical Usage

This verb is used only four times in the Old Testament, exclusively in legal (Leviticus) and prophetic (Ezekiel) contexts. In Leviticus 13-14, it describes the inspection laws for leprous infections in materials, where the disease is 'fretting' or spreading destructively (Leviticus 13:51, 52; 14:44). In Ezekiel 28:24, the usage shifts to a metaphorical sense, where no 'pricking brier' or 'painful thorn' from surrounding nations will remain to irritate the house of Israel in the future restoration.

Etymology

מָאַר is a primitive root. It is related to the concept of bitterness, sharing a semantic field with the more common root מָרַר (mārar, H4843), which means 'to be bitter.' The specific sense of מָאַר seems to emphasize the causative aspect of producing a bitter, irritating, or corrosive effect, whether physically or metaphorically.

Semantic Range

This word contributes to understanding God's concern for purity and holiness, as seen in the Levitical laws where 'fretting' decay renders objects unclean and must be addressed. In Ezekiel, it underscores the prophetic promise of a future where God removes all sources of persistent pain and irritation from His people, highlighting themes of ultimate restoration, peace, and the removal of affliction in God's kingdom. In the ancient Near East, skin diseases and mold in materials were serious concerns, often associated with ritual impurity and divine disfavor. The term's use for a 'fretting' or spreading infection reflects an observational understanding of contamination. The metaphorical use of a 'pricking brier' draws from the common agricultural experience of painful, irritating thorns, a potent image for hostile neighbors. מָרַר (mārar, H4843) — A more general verb for 'to be bitter,' often used for emotional bitterness or bitter substances, whereas מָאַר focuses on causing a bitter, irritating, or corrosive effect. כָּעַס (kāʿas, H3707) — Means 'to provoke to anger' or 'grieve,' focusing on emotional vexation, while מָאַר can include physical irritation or decay.

Word Details

Strong's NumberH3992
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechverb
Hebrew Formמָאַר
Transliterationmâʼar
Pronunciationmaw-ar'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “מָאַר” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →