Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

מַחֲלַת

machălath · 'Machalath', probably the title (initial word) of a popular song

H4257noun
BDB Hebrew LexiconH4257noun

מַחֲלַת

machălathmakh-al-ath'

'Machalath', probably the title (initial word) of a popular song

Definition

The Hebrew word מַחֲלַת (machălath) appears exclusively in the superscriptions of two psalms, Psalm 53 and Psalm 88, where it is understood to be a musical or liturgical term. It is most commonly interpreted as the title or opening word of a known melody or song tune, similar to a modern hymn name, to which these psalms were to be sung. The word itself is derived from a root meaning 'sickness' or 'weakness,' which may reflect the somber or penitential theme of the psalms it accompanies. While some older translations (like the KJV) simply transliterate it as 'Mahalath,' modern interpretations treat it as a technical musical direction.

Biblical Usage

This word is used only twice in the Old Testament, both times in the Book of Psalms. It appears in the introductory notes to Psalm 53 ('To the choirmaster: according to Mahalath. A Maskil of David') and Psalm 88 ('A Song. A Psalm of the Sons of Korah. To the choirmaster: according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite'). Its usage is strictly technical, indicating the prescribed musical setting or tune for the psalm's performance in worship.

Etymology

The noun מַחֲלַת (machălath) is derived from the root חָלָה (ḥālâ, H2470), which means 'to be weak, sick, or afflicted.' This root gives the word its basic sense of 'sickness' or 'disease.' In its specific biblical usage, this etymological connection to suffering or weakness likely influenced its selection as the name for a melody suited to psalms of lament or penitence, though the word itself functions as a proper noun for the tune.

Semantic Range

While the word itself is a technical term, its use enriches our understanding of biblical worship. It shows that the Psalms were not merely poems but were intricately set to music for corporate worship, with specific, known tunes that likely evoked certain emotions or themes. The connection to a root meaning 'sickness' for the tunes of Psalm 53 (on human corruption) and Psalm 88 (a profound lament) suggests intentional liturgical artistry, pairing content with a melody that underscored themes of human frailty, sin, and crying out to God. In ancient Israelite culture, music was a vital part of religious and communal life. The term 'Mahalath' points to a shared body of popular melodies, much like hymn tunes today, which would be immediately recognizable to the congregation and temple musicians. This indicates a sophisticated liturgical tradition where new compositions (like these psalms) could be set to familiar music, aiding memorization and communal participation. The modern equivalent would be noting a song is to be sung 'to the tune of [a well-known hymn].' There are no direct synonyms for this unique musical term. Other psalm superscriptions use different musical or liturgical terms, such as: שִׁגָּיוֹן (shiggāyôn, H7692) — a musical term likely indicating a passionate or erratic style; and מִכְתָּם (miktām, H4387) — a technical term in psalm titles, possibly meaning 'inscription' or referring to a specific poetic form.

Word Details

Strong's NumberH4257
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formמַחֲלַת
Transliterationmachălath
Pronunciationmakh-al-ath'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “מַחֲלַת” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →