Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

מַלְכֹּדֶת

malkôdeth · a snare

H4434noun1 occurrences
BDB Hebrew LexiconH4434noun

מַלְכֹּדֶת

malkôdethmal-ko'-deth

a snare

Definition

מַלְכֹּדֶת (malkôdeth) refers specifically to a trap or snare used for catching animals, often a hidden device that springs shut to capture prey. In its sole biblical occurrence in Job 18:10, it describes a hidden trap laid on the ground for the wicked. The word conveys the idea of a sudden, inescapable capture, often used metaphorically for calamity or judgment. While its primary sense is physical, its context in Job gives it a figurative dimension, representing the unforeseen disasters that entrap the unrighteous.

Biblical Usage

This word appears only once in the Old Testament, in Job 18:10, within Bildad's speech describing the fate of the wicked. Here, it is part of a series of metaphors for hidden dangers and sudden ruin: 'A trap is hidden for him in the ground, a snare along his path.' The usage is poetic and metaphorical, illustrating how disaster awaits the wicked as unexpectedly as an animal caught in a concealed trap. Its singular occurrence limits broader patterns, but it aligns with the book of Job's theme of sudden, inexplicable suffering.

Etymology

Derived from the root לָכַד (lākad, H3920), meaning 'to capture, seize, or take.' This root conveys the act of catching or grasping, often by force or cunning. מַלְכֹּדֶת is a noun form that specifically denotes the instrument or means of capture—a snare or trap. Cognates in other Semitic languages, such as Akkadian, show similar words for nets or traps, reinforcing its core idea of entrapment. The development from verb to noun emphasizes the tool used in the act of seizing.

Semantic Range

Though used only once, מַלְכֹּדֶת carries theological weight in its context of divine justice and human suffering. In Job 18:10, it symbolizes the hidden, inevitable consequences of wickedness, reflecting a biblical theme that sin leads to entrapment (e.g., Proverbs 29:6). Understanding this Hebrew term enriches reading by highlighting the suddenness and inescapability of judgment, contrasting with God's protection for the righteous (Psalm 91:3). It reminds readers that spiritual pitfalls can be as concealed and dangerous as physical traps. In ancient Near Eastern culture, traps like the מַלְכֹּדֶת were common hunting tools, often made from ropes, nets, or pits camouflaged on the ground. They represented a practical means of survival but also a metaphor for cunning or danger in wisdom literature. Unlike modern traps, these devices relied on stealth and surprise, which Job 18:10 leverages to depict the unpredictability of calamity. This cultural understanding underscores the verse's imagery, where the wicked are likened to prey unaware of imminent capture. פַּח (paḥ, H6341) — a more common term for a snare or trap, often used metaphorically for sudden danger or enticement to sin (e.g., Psalm 124:7). מוֹקֵשׁ (môqēsh, H4170) — a bait or lure, frequently figurative for temptation or judgment (e.g., Exodus 23:33). רֶשֶׁת (resheth, H7568) — a net, implying entanglement or ensnarement (e.g., Psalm 9:15).

Word Details

Strong's NumberH4434
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formמַלְכֹּדֶת
Transliterationmalkôdeth
Pronunciationmal-ko'-deth
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “מַלְכֹּדֶת” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →