Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

מָן

mân · who or what (properly, interrogatively, hence, also indefinitely and relatively)

H4479pronoun10 occurrences
BDB Hebrew LexiconH4479pronoun

מָן

mânmawn

who or what (properly, interrogatively, hence, also indefinitely and relatively)

Definition

The Hebrew word מָן (mân) is an interrogative pronoun meaning 'who?' or 'what?'. It is used primarily in the Aramaic portions of the Old Testament to ask questions about identity or nature, as when officials ask the Jewish leaders, 'Who gave you a decree to build this house?' (Ezra 5:3, 5:9). It can also function as an indefinite pronoun meaning 'whoever' or 'whatever,' expressing a general or relative sense, such as in the decree that 'whoever does not fall down and worship' the golden image will be punished (Daniel 3:6, 3:15). In some contexts, it carries a rhetorical or emphatic force, questioning the basis or authority behind an action.

Biblical Usage

This word occurs exclusively in the Aramaic sections of the books of Ezra and Daniel, reflecting its Aramaic origin. It appears in contexts of official inquiry and royal decree. In Ezra, it is used by Persian officials questioning the Jews' authority to rebuild the temple (Ezra 5:3-4, 5:9). In Daniel, it is used in the language of Nebuchadnezzar's decrees concerning worship (Daniel 3:6, 3:11, 3:15) and divine sovereignty (Daniel 4:17, 4:25). The pattern shows it is a formal term for interrogation and proclamation within imperial settings.

Etymology

מָן (mân) is an Aramaic word, borrowed into Biblical Hebrew usage in the post-exilic period. It is derived from the common Semitic interrogative root, related to the Hebrew מָה (māh, H4101) meaning 'what?'. Its development into Aramaic and subsequent appearance in these biblical texts highlights the linguistic and cultural influence of the Aramaic language during the Babylonian exile and Persian rule.

Semantic Range

This word is significant in contexts highlighting God's sovereignty and human accountability. In Daniel, its use in royal decrees (Daniel 3:6, 4:17) contrasts the absolute claims of human kings with the ultimate authority of the God of heaven. The questions posed in Ezra (Ezra 5:3, 5:9) ultimately point to the divine permission behind the temple's restoration, underscoring that human endeavors succeed only under God's providence. Understanding this term enriches reading by emphasizing the theme of divine authority confronting human power. As an Aramaic term used in official Persian and Babylonian contexts, מָן reflects the imperial administrative language of the ancient Near East during the exile. Its usage in decrees and inquiries aligns with the formal, legal discourse of the time, differing from more colloquial Hebrew interrogatives. This highlights the historical setting of the Jewish community under foreign rule, where Aramaic was the lingua franca of diplomacy and governance. מִי (mî, H4310) — The primary Hebrew interrogative 'who?'; used throughout the Hebrew Bible. מָה (māh, H4101) — The Hebrew interrogative 'what?'; used for inquiring about things or reasons. אֵי (ʾê, H335) — A Hebrew interrogative meaning 'where?'; used for inquiring about location.

Word Details

Strong's NumberH4479
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechpronoun
Hebrew Formמָן
Transliterationmân
Pronunciationmawn
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “מָן” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →