Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

מָצוֹר

mâtsôwr · something hemming in, i.e. (objectively) a mound (of besiegers), (abstractly) a siege

H4692noun26 occurrences
BDB Hebrew LexiconH4692noun

מָצוֹר

mâtsôwrmaw-tsore'

something hemming in, i.e. (objectively) a mound (of besiegers), (abstractly) a siege

Definition

The Hebrew noun מָצוֹר (mâtsôwr) primarily refers to a 'siege' or 'siegeworks,' describing the military encirclement and assault of a fortified city, as seen in 2 Kings 25:2. Objectively, it can denote the physical 'mound' or 'ramp' built by besiegers (Deuteronomy 20:20). Abstractly, it signifies the state of being under siege, which often implies severe distress and famine, a meaning vividly portrayed in the horrific curses of Deuteronomy 28:53-57. In a few instances, the word shifts to mean a 'fortress' or 'stronghold,' representing a place of defense rather than attack, as used in 2 Chronicles 8:5.

Biblical Usage

מָצוֹר is used 26 times, predominantly in narrative and prophetic contexts describing warfare. Its most frequent usage is in the literal sense of a military siege, particularly in the historical books of Kings and Chronicles (e.g., 2 Kings 24:10). In Deuteronomy, it appears in legal instructions about warfare (Deuteronomy 20:19-20) and in the graphic descriptions of covenant curses, where 'siege' becomes synonymous with extreme suffering and desperation (Deuteronomy 28:53, 55, 57). The sense of 'fortified city' or 'stronghold' is less common but appears in contexts of building and control (2 Chronicles 8:5).

Etymology

The noun מָצוֹר derives from the root צוּר (ṣûr, H6696), which means 'to bind, besiege, or confine.' This root conveys the core idea of constriction and pressure. A related form, מָצוּר (mâtsûr), shares the same meaning. The semantic development moves from the action of hemming in (the siege) to the object that does the hemming (the siegeworks/ramp) and, by extension, to a place that is itself confined and fortified (a fortress).

Semantic Range

This word is theologically significant as it is intimately connected with the covenant consequences in Deuteronomy. A 'siege' (מָצוֹר) is not merely a military event but a manifestation of divine judgment for covenant disobedience, leading to the ultimate horrors of famine and societal collapse (Deuteronomy 28:52-57). Understanding this term enriches the reading of the prophets, where siege warfare often serves as a metaphor for God's disciplinary action against His people, emphasizing the seriousness of sin and the reality of His justice. In the ancient Near East, a siege was a prolonged and brutal form of warfare designed to starve a city into submission. The 'mound' or siege ramp was a standard military engineering tactic to breach walls. The associated famine and desperation were well-understood realities. The dual meaning of מָצוֹר as both the offensive 'siege' and the defensive 'fortress' reflects the two perspectives of ancient warfare: the attacker's strategy of confinement and the defender's reliance on fortified places. מִבְצָר (mivtsar, H4013) — a general term for a fortified place or stronghold, less specific to the context of active siege. עִיר (ʿîr, H5892) — a general term for 'city,' which may be fortified but lacks the specific military connotation of siegeworks. מְצוּדָה (metsûdâh, H4685) — a fastness or stronghold, often a rocky fortress, similar to the defensive sense of מָצוֹר.

Word Details

Strong's NumberH4692
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formמָצוֹר
Transliterationmâtsôwr
Pronunciationmaw-tsore'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “מָצוֹר” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →