Bible Word Study
מְגַמָּה
mᵉgammâh · properly, accumulation, i.e. impulse or direction
מְגַמָּה
properly, accumulation, i.e. impulse or direction
Definition
The Hebrew noun מְגַמָּה (mᵉgammâh) refers to a gathering or accumulation, specifically of people or forces, with a sense of directed movement or impulse. In its sole biblical occurrence, it describes the focused, predatory intent of the Chaldean army as they gather captives like sand. The word conveys not just a physical gathering, but a purposeful, overwhelming concentration of effort toward a specific end, emphasizing the relentless and collective nature of the action.
Biblical Usage
This word is used only once in the Old Testament, in Habakkuk 1:9. It appears in the context of a prophetic vision describing the terrifying advance of the Babylonian (Chaldean) army. The prophet Habakkuk uses it to depict how the invaders 'gather captives like sand,' highlighting their methodical, sweeping, and insatiable nature in conquest. The usage is highly poetic and vivid, serving to illustrate the scale and deliberate aggression of divine judgment executed through a foreign nation.
Etymology
מְגַמָּה derives from the root גמם (gmm), which carries the core idea of gathering or absorbing. It is related to the common particle גַּם (gam, H1571), meaning 'also' or 'indeed,' which implies addition and accumulation. The noun form מְגַמָּה thus develops from this foundational concept of bringing things together into a heap or mass, extending metaphorically to the gathering of people or the focusing of intent.
Semantic Range
Though used only once, this word is theologically significant in Habakkuk's dialogue with God about justice and judgment. It paints a vivid picture of the instrument of God's wrath—the Chaldean army—as an overwhelming, accumulative force. Understanding this Hebrew term enriches the reading of Habakkuk 1:9 by emphasizing the deliberate, collective, and seemingly inexhaustible nature of the judgment, which contrasts with human weakness and raises profound questions about God's methods in history. In the ancient Near Eastern context of warfare, the gathering of captives and plunder was a primary goal of military campaigns, serving to increase the conqueror's wealth, labor force, and prestige. The imagery of gathering 'like sand' would resonate deeply as a metaphor for something countless and unstoppable. The term captures the cultural reality of mass deportations and the systematic, consuming nature of imperial expansion as experienced by Israel and Judah. קָהָל (qāhāl, H6951) — an assembly or congregation, often for religious or communal purpose, lacking the predatory connotation of מְגַמָּה. אָסַף (ʾāsap̄, H622) — a common verb meaning to gather or collect, more general and less specific to a directed impulse. עֵדָה (ʿēdâ, H5712) — a company or band, typically a community, not necessarily gathered for a hostile purpose.
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]