Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

מְעִי

mᵉʻîy · a pile of rubbish (as contorted), i.e. a ruin

H4596noun1 occurrences
BDB Hebrew LexiconH4596noun

מְעִי

mᵉʻîymeh-ee'

a pile of rubbish (as contorted), i.e. a ruin

Definition

The Hebrew noun מְעִי (mᵉʻîy) refers to a heap or pile of ruins, specifically the rubble and debris left after a city or structure has been destroyed. It conveys the image of a chaotic, contorted mass of stones and waste, the desolate aftermath of judgment or conquest. In its sole biblical occurrence, Isaiah 17:1, it describes the fate of Damascus, which is prophesied to become a 'ruinous heap' (KJV: 'heap'), emphasizing its complete and irreversible devastation. The word's meaning is consistently tied to the concept of total ruin, with no attested positive or alternative senses in Scripture.

Biblical Usage

This word is used only once in the Old Testament, in the prophetic book of Isaiah. It appears in a judgment oracle against the city of Damascus (Isaiah 17:1), declaring, 'Behold, Damascus will cease to be a city and will become a ruinous heap (מְעִי).' Its usage is exclusively in a context of divine judgment, portraying the utter and tangible destruction of a once-great city, reduced to a pile of rubble.

Etymology

The noun מְעִי derives from the root עָוָה (ʻāwâ, H5753), meaning 'to bend, twist, or pervert.' This root sense gives the word its connotation of something contorted or distorted into a chaotic pile. It is also compared to the related noun עִי (ʻîy, H5856), which similarly means 'a heap of ruins' or 'a pile,' often used for destroyed cities (e.g., Jeremiah 26:18, Micah 1:6).

Semantic Range

Though used only once, מְעִי carries significant theological weight as a stark symbol of divine judgment. In Isaiah 17:1, it visually encapsulates the consequence of opposing God's purposes, transforming a prominent city into an anonymous heap. This imagery reinforces biblical themes of God's sovereignty over nations and the ultimate futility of human pride and rebellion. Understanding this Hebrew term enriches reading by providing a concrete, visceral picture of prophetic warnings about the fate awaiting those under God's judgment. In the ancient Near East, a city reduced to a 'heap' (מְעִי) was the ultimate sign of defeat and desolation. It meant not just military loss but the erasure of a community's identity, security, and economic life. Such ruins served as long-lasting, visible warnings to others. This cultural understanding amplifies the severity of Isaiah's prophecy against Damascus, indicating a punishment so complete that the city would cease to function as an inhabited entity. עִי (ʻîy, H5856) — A more common synonym also meaning 'heap' or 'ruin,' used for destroyed cities (e.g., Micah 1:6). תֵּל (tēl, H8510) — Refers to a mound or tell, often an artificial hill formed by accumulated ruins of successive settlements, whereas מְעִי emphasizes the chaotic pile of a single destruction.

Word Details

Strong's NumberH4596
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formמְעִי
Transliterationmᵉʻîy
Pronunciationmeh-ee'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “מְעִי” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →