Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

מְלֵאָה

mᵉlêʼâh · something fulfilled, i.e. abundance (of produce)

H4395noun3 occurrences
BDB Hebrew LexiconH4395noun

מְלֵאָה

mᵉlêʼâhmel-ay-aw'

something fulfilled, i.e. abundance (of produce)

Definition

The Hebrew noun מְלֵאָה (mᵉlêʼâh) refers to a state of being full or fulfilled, specifically denoting the abundance or fullness of agricultural produce. It most often describes the first and choicest portion of a harvest that has reached full ripeness, as seen in the command to offer the 'first of your ripe fruits' (Exodus 22:29, KJV). In a related agricultural law, it refers to the 'fullness' or entire yield of a vineyard's produce (Deuteronomy 22:9). In a priestly context, it signifies the 'fullness' or total amount of the tithe from the threshing floor or wine vat that is to be given (Numbers 18:27).

Biblical Usage

This word is used exclusively in legal or instructional contexts within the Torah (Pentateuch), appearing only three times. It is employed in laws concerning offerings and agricultural practice. In Exodus 22:29, it specifies the offering of the first ripe produce to God. In Numbers 18:27, it defines the portion of the tithe that the Levites must, in turn, offer as a contribution. In Deuteronomy 22:9, it is used in a prohibition against sowing a vineyard with two kinds of seed, lest the 'fullness' of the yield become forfeit.

Etymology

מְלֵאָה is the feminine form of the adjective מָלֵא (mālē', H4392), meaning 'full' or 'filled.' It derives from the root מלא (m-l-'), a common Semitic root conveying the core idea of fullness, completion, or fulfillment. As a feminine noun, it often personifies or concretizes the abstract state of being full, here applying it specifically to the tangible results of a harvest.

Semantic Range

This word is theologically significant as it connects the concepts of divine provision, human gratitude, and sacred offering. The 'fullness' of the harvest is seen as a gift from God, and the command to offer its first and best portion (מְלֵאָה) is an act of worship and acknowledgment of His sovereignty as the source of all blessing (Exodus 22:29). It underscores the principle that our resources are to be managed under God's ownership, with the choicest part returned to Him. Understanding this term enriches reading by highlighting how Israel's agricultural life was woven into their covenant relationship with Yahweh. In an agrarian society like ancient Israel, the harvest was central to survival and economic life. The 'fullness' (מְלֵאָה) of the produce represented the successful culmination of a year's labor, dependent on timely rains and God's favor. Offering the first of this fullness was not merely a religious ritual but a tangible, economic act of faith, trusting God to provide for the future. It culturally reinforced the idea that the land and its yield ultimately belonged to God, not the farmer. בִּכּוּרִים (bikkûrîm, H1061) — 'firstfruits'; a more common term for the first ripe agricultural produce offered to God, while מְלֵאָה can emphasize the quality and completeness of that portion. תְּבוּאָה (tᵉḇûʼâh, H8393) — 'produce, yield'; a general term for the fruit of the land, whereas מְלֵאָה specifies its state of abundant fullness.

Word Details

Strong's NumberH4395
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formמְלֵאָה
Transliterationmᵉlêʼâh
Pronunciationmel-ay-aw'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “מְלֵאָה” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →