Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

מְלֵחָה

mᵉlêchâh · properly, salted (i.e. land), i.e. a desert

H4420noun3 occurrences
BDB Hebrew LexiconH4420noun

מְלֵחָה

mᵉlêchâhmel-ay-khaw'

properly, salted (i.e. land), i.e. a desert

Definition

The Hebrew noun מְלֵחָה (mᵉlêchâh) refers to land that is 'salted' or saline, rendering it infertile and desolate. It specifically denotes a barren, salt-encrusted desert or wilderness incapable of sustaining agriculture or settled life. In Job 39:6, it describes the inhospitable terrain where the wild donkey roams free, emphasizing its untamed nature. In Jeremiah 17:6 and Psalm 107:34, it symbolizes a cursed or judged land, contrasting starkly with fertile ground as a consequence of turning from God.

Biblical Usage

This word is used exclusively in poetic and prophetic contexts to depict extreme desolation. It appears three times: in Job (a wisdom book), Psalms (wisdom/poetry), and Jeremiah (prophecy). In each case, it serves as a powerful metaphor. In Job 39:6, it describes the natural habitat of a wild creature. In Jeremiah 17:6 and Psalm 107:34, it is used figuratively for the spiritual and physical consequences of wickedness or divine judgment, portraying a life or land stripped of blessing and productivity.

Etymology

Derived from the root מָלַח (mālach, H4414), meaning 'to salt' or 'to season with salt.' מְלֵחָה is a noun form that essentially means 'a salted thing.' In its biblical usage, it is understood as 'salted land' (combining the idea of salt with the implied concept of 'land,' אֶרֶץ, H776). This connects directly to the ancient practice of sowing salt on conquered cities to symbolically curse the land and prevent future growth (cf. Judges 9:45).

Semantic Range

This word is theologically significant as a stark symbol of curse, judgment, and spiritual barrenness. It visually contrasts God's blessing of fertility with the curse of desolation resulting from human rebellion. In Jeremiah 17:5-8, the 'salt land' is the destiny of those who trust in mankind, opposed to the well-watered tree representing those who trust in the Lord. Understanding this Hebrew term enriches the reading of these passages, highlighting the severe consequences of turning from God and the absolute necessity of divine provision for life. In the ancient Near East, salt was both a precious preservative and an agent of sterility. Salting a field was a known act of total conquest and destruction, making the land perpetually unusable for crops. Therefore, 'salted land' would immediately conjure an image of utter, irreversible ruin for an agrarian society. This cultural understanding makes the biblical metaphor far more potent than the modern idea of a simple desert; it implies land that has been actively made barren as a definitive act of judgment. מִדְבָּר (midbār, H4057) — a general term for wilderness or desert, which can be barren but also a place of testing and encounter with God. שְׁמָמָה (shᵉmāmâh, H8077) — desolation or waste, often due to judgment, emphasizing ruins and emptiness. עֲרָבָה (ʿărāvâh, H6160) — a dry, desert plain or steppe, often a specific geographic region.

Word Details

Strong's NumberH4420
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formמְלֵחָה
Transliterationmᵉlêchâh
Pronunciationmel-ay-khaw'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “מְלֵחָה” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →