Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

מְצוּקָה

mᵉtsûwqâh · narrowness, i.e. (figuratively) trouble

H4691noun7 occurrences
BDB Hebrew LexiconH4691noun

מְצוּקָה

mᵉtsûwqâhmets-oo-kaw'

narrowness, i.e. (figuratively) trouble

Definition

The Hebrew noun מְצוּקָה (mᵉtsûwqâh) primarily denotes a state of being in a tight, narrow, or constricted place, and by extension, the emotional and spiritual distress that such confinement produces. It is used figuratively throughout the Old Testament to describe the anguish, trouble, and dire straits that people experience, often as a consequence of their own sin or the general brokenness of the world. In the Psalms, it frequently describes the psalmist's personal distress from which they cry out for God's deliverance (Psalm 25:17, 107:6). The word can also describe the calamitous 'day of trouble' associated with divine judgment, as seen in Zephaniah 1:15.

Biblical Usage

This word appears seven times, predominantly in poetic and wisdom literature. It is used four times in Psalm 107 (verses 6, 13, 19, 28) to describe the various 'distresses' from which God rescues people, establishing a clear pattern of human crisis followed by divine deliverance. In Job 15:24, Eliphaz uses it to describe the inevitable 'anguish' that overwhelms the wicked. The singular usage in Zephaniah 1:15 applies the term to the collective, eschatological 'day of distress' of the Lord's judgment.

Etymology

מְצוּקָה is a feminine noun derived from the root צוּק (tsûq), meaning 'to press, constrain, or bring into a narrow place.' It is the feminine form of the related masculine noun מָצוּק (mâtsûq, H4690), which refers to a molten support or pillar, hinting at the concept of something cast or formed under pressure. The semantic development moves from a physical constriction to the emotional and circumstantial pressure of distress.

Semantic Range

This word is theologically significant as it captures the human experience of profound trouble that leads to crying out to God. Its repeated use in Psalm 107 forms a liturgical refrain highlighting God's faithfulness to hear and save those who call to Him in their distress (מְצוּקָה). It teaches that distress is a universal human condition, but also that God is the primary deliverer from it. Understanding this Hebrew term enriches reading by connecting the emotional weight of 'distress' to the concrete imagery of being trapped in a narrow canyon, with God providing the only way out. In the ancient Near Eastern context, narrow physical places like ravines or besieged cities were sites of extreme danger and vulnerability. The figurative use of מְצוּקָה would immediately evoke this sense of being trapped with limited options and imminent threat, a more visceral experience than the modern abstract concept of 'trouble.' צָרָה (tsârâh, H6869) — A very common word for trouble or distress, often with a focus on the adversarial or tight nature of the situation. It is broader in usage. תְּלָאָה (tᵉlâʼâh, H8513) — Hardship, weariness, or trouble that causes fatigue; emphasizes the exhausting effect of distress.

Word Details

Strong's NumberH4691
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formמְצוּקָה
Transliterationmᵉtsûwqâh
Pronunciationmets-oo-kaw'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “מְצוּקָה” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →