Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

מִרְבָּה

mirbâh · abundance, i.e. a great quantity

H4767noun1 occurrences
BDB Hebrew LexiconH4767noun

מִרְבָּה

mirbâhmeer-baw'

abundance, i.e. a great quantity

Definition

The Hebrew noun מִרְבָּה (mirbâh) denotes a state or condition of abundance, specifically referring to a great quantity or multitude. It is derived from the root רָבָה (râbâh), meaning 'to be or become many, great, or much,' and thus inherently conveys the idea of increase or multiplication. In its single biblical occurrence in Ezekiel 23:32, it is used metaphorically to describe the 'cup' of judgment as one of 'much' or 'abundant' sorrow and desolation, emphasizing the overwhelming nature of the punishment. The word focuses on the magnitude or plentifulness of something, whether physical or, as in this case, experiential.

Biblical Usage

This word appears only once in the Old Testament, in Ezekiel 23:32. It is used in a prophetic judgment oracle against Samaria and Jerusalem, personified as two sisters. The context is metaphorical: the 'cup' given to Jerusalem is described as a 'cup of מִרְבָּה'—a cup of 'much' or 'abundance'—specifically an abundance of horror and desolation. This singular usage employs the term to intensify the description of divine judgment, portraying it not as moderate but as profound and overflowing in its severity.

Etymology

מִרְבָּה is a noun derived from the root רָבָה (H7235, râbâh), which means 'to be or become many, great, increase, or multiply.' This root is common in Hebrew, giving rise to several words related to quantity and greatness, such as רַב (rab, H7227, 'many, great') and רֹב (rōv, H7230, 'multitude, abundance'). מִרְבָּה itself is formed using a common nominal pattern (מִקְטָלָה) that often indicates an abstract noun or a place associated with the root action, here emphasizing the state or result of being increased—hence 'abundance.'

Semantic Range

Though used only once, מִרְבָּה in Ezekiel 23:32 contributes to the profound theological theme of God's measured but severe judgment. The 'cup of abundance' is not of blessing but of horror, illustrating that divine retribution for covenant unfaithfulness is comprehensive and overwhelming. Understanding this Hebrew term enriches the reading by highlighting the intentional contrast: the same language of 'abundance' typically associated with God's provision (e.g., Psalm 132:15) is here subverted to describe the fullness of His wrath, emphasizing the seriousness of sin and the completeness of His justice. In ancient Near Eastern culture, the imagery of a 'cup' often symbolized a portion or destiny assigned by a deity, whether of blessing or judgment (cf. Psalm 16:5; Jeremiah 25:15). The use of מִרְבָּה to modify this cup would immediately convey to the original audience an experience not just of some hardship, but of an excessive, overflowing measure of calamity. This aligns with prophetic rhetoric designed to shock and awaken listeners to the severe consequences of their actions. רֹב (rōv, H7230) — A more common noun for 'multitude' or 'abundance,' often used for physical quantities like people or things. שֶׂבַע (śevaʿ, H7647) — 'Abundance' or 'plenty,' but with a connotation of satisfaction or fullness, often related to provisions. עֹשֶׁר (ʿōšer, H6239) — 'Wealth' or 'riches,' focusing on material abundance and prosperity.

Word Details

Strong's NumberH4767
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formמִרְבָּה
Transliterationmirbâh
Pronunciationmeer-baw'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “מִרְבָּה” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →