Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

מׇחֳרָת

mochŏrâth · the morrow or (adverbially) tomorrow

H4283noun32 occurrences
BDB Hebrew LexiconH4283noun

מׇחֳרָת

mochŏrâthmokh-or-awth'

the morrow or (adverbially) tomorrow

Definition

The Hebrew noun מָחֳרָת (mochŏrâth) primarily means 'the next day' or 'the morrow.' It is used to denote the day immediately following a specific event or point in time, as seen in Exodus 9:6 when the plague on livestock occurred 'on the morrow.' It can also function adverbially to mean 'tomorrow,' indicating a future point from the speaker's perspective, as in Exodus 18:13 where Moses sat to judge the people 'on the morrow.' In some ritual contexts, such as Leviticus 23:11, it specifies the precise timing for offering the firstfruits 'on the morrow after the Sabbath,' linking it to liturgical calendars.

Biblical Usage

This word appears 32 times across the Pentateuch, Historical Books, and Prophets, often marking narrative sequence or divine appointments. It frequently follows significant events: after the golden calf incident (Exodus 32:6, 30), after Lot's daughters made him drink (Genesis 19:34), or in instructions for peace offerings (Leviticus 7:16, 19:6). Its usage is consistent, almost always with the preposition 'on' (e.g., 'on the morrow') to pinpoint the subsequent day. A notable pattern is its role in establishing timing for religious observances and divine judgments.

Etymology

Derived from the root מָחָר (māḥār, H4279), meaning 'tomorrow' or 'in the future.' The form מָחֳרָת is a feminine noun constructed from this root, essentially meaning 'the day of tomorrow.' The alternate form מָחֳרָתָם (mochŏrâthām) in 1 Samuel 30:17 is a plural form with a third-person masculine plural suffix ('their morrow'), but retains the same core meaning. Cognates exist in other Semitic languages, like Ugaritic and Arabic, with similar temporal meanings.

Semantic Range

While primarily a temporal marker, מָחֳרָת carries theological weight in contexts of obedience and divine timing. In ritual law (e.g., Leviticus 23:11), it specifies when offerings must be made, emphasizing God's ordained sequence and the importance of waiting on His schedule. In narratives like Exodus 32:30, Moses goes before God 'on the morrow' after the golden calf sin, highlighting a pause for consequence and intercession. It reminds readers that God's actions and human responses are often framed within deliberate, successive days, reinforcing themes of patience, preparation, and the fulfillment of divine words. In ancient Israelite culture, the concept of 'the morrow' was significant for agricultural and religious life. Unlike modern precise clock-time, the day began at evening (Genesis 1:5), so 'the morrow' often referred to the daylight period following a night. This was crucial for observing festivals, sacrifices, and purity laws, where actions had to occur on specific subsequent days. The term reflects a simpler, event-oriented view of time, where the next day was a clear unit for planning, judgment, or divine intervention, deeply integrated into communal and ritual practice. מָחָר (māḥār, H4279) — The adverbial form meaning 'tomorrow' or 'in the future,' often used without a preposition. יוֹם (yôm, H3117) — The general word for 'day,' which can be modified to indicate a specific day, unlike מָחֳרָת's inherent sequential sense.

Word Details

Strong's NumberH4283
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formמׇחֳרָת
Transliterationmochŏrâth
Pronunciationmokh-or-awth'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “מׇחֳרָת” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →