Bible Word Study
מוֹלֶדֶת
môwledeth · nativity (plural birth-place); by implication, lineage, native country; also offspring, family
מוֹלֶדֶת
nativity (plural birth-place); by implication, lineage, native country; also offspring, family
Definition
The Hebrew noun מוֹלֶדֶת (môwledeth) primarily refers to one's origin or place of birth, as seen when Abraham is called to leave his 'country, kindred, and father's house' (Genesis 12:1). It extends to mean lineage or family descent, such as when Abraham's servant is sent to find a wife from Abraham's own 'kindred' (Genesis 24:4). In some contexts, it can denote offspring or the act of being born, as in the 'issue' of one's body (Genesis 43:7). The word encompasses the interconnected ideas of geographical origin, familial roots, and biological generation.
Biblical Usage
מוֹלֶדֶת appears 21 times, predominantly in Genesis (17 occurrences), with a few in Esther and Jeremiah. It is used in narratives about patriarchal origins and identity. Key contexts include God's command to leave one's homeland (Genesis 12:1, 24:4), the idea of returning to one's ancestral land (Genesis 31:13), and declarations of one's native country (Genesis 24:7). The usage consistently ties personal and communal identity to a specific place and family line.
Etymology
Derived from the root יָלַד (yalad, H3205), meaning 'to bear, bring forth, beget.' This root is the basis for words related to birth and generation. מוֹלֶדֶת is a feminine noun form that concretizes the abstract concept of 'begetting' into a noun denoting the result or place of that action—one's origin or lineage.
Semantic Range
This word is theologically significant as it grounds God's covenant promises in concrete family and geographical lines. The call to leave one's מוֹלֶדֶת (Genesis 12:1) initiates the story of election and pilgrimage, separating Abraham for God's purposes. Understanding this Hebrew term enriches reading by highlighting how biblical identity is deeply rooted in physical descent and place, which God both uses and transcends in His redemptive plan, ultimately fulfilled in a new spiritual birth and homeland in Christ. In ancient Near Eastern culture, one's מוֹלֶדֶת was foundational to identity, security, and social standing. It defined inheritance rights, tribal affiliation, and legal status. Leaving one's native land meant severing these vital connections, making Abraham's obedience in Genesis 12:1 a radical act of faith. This contrasts with modern, more mobile societies where identity is less tied to a specific ancestral locale. מִשְׁפָּחָה (mishpachah, H4940) — broader term for clan or family group, emphasizing social unit rather than origin. אֶרֶץ (erets, H776) — land or country, a geographical term without the inherent familial connection. תּוֹלְדָה (toledah, H8435) — generation or history, often used in genealogical records (e.g., Genesis 2:4).
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]