Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

מוֹרַג

môwrag · a threshing sledge

H4173noun3 occurrences
BDB Hebrew LexiconH4173noun

מוֹרַג

môwragmo-rag'

a threshing sledge

Definition

מוֹרַג (môwrag) refers to a threshing sledge, a heavy agricultural tool used in ancient Israel to separate grain from chaff. It was typically a wooden board or platform embedded with sharp stones or metal pieces, dragged over harvested grain by animals to crush the stalks and release the kernels. In its three biblical occurrences, the word consistently denotes this implement, used literally in agricultural contexts (2 Samuel 24:22, 1 Chronicles 21:23) and metaphorically in Isaiah 41:15, where God promises to make Israel a 'new, sharp threshing sledge' to thresh mountains—symbolizing divine empowerment for victory over obstacles.

Biblical Usage

The word appears three times in the Old Testament, always as a noun meaning 'threshing sledge.' In 2 Samuel 24:22 and its parallel in 1 Chronicles 21:23, it is used in a straightforward, literal sense when Araunah offers his threshing sledge and oxen to King David for sacrifice. In Isaiah 41:15, it is used metaphorically: God tells Israel, 'I will make you a threshing sledge, new and sharp, with many teeth.' Here, it symbolizes a tool of divine judgment and power, used to 'thresh' and crush enemy nations (pictured as mountains and hills).

Etymology

The noun מוֹרַג (môwrag) or its variant מֹרַג likely derives from an unused Hebrew root meaning 'to triturate' or 'to crush,' which fits its function as a crushing threshing tool. It is related to the concept of threshing (as in דּוּשׁ, dûsh, H1758) but specifies the sled-like implement. Cognates in other Semitic languages, like Ugaritic, also point to tools for grinding or threshing.

Semantic Range

Theologically, מוֹרַג is significant primarily in its metaphorical use in Isaiah 41:15. Here, it illustrates God's transformative power: He takes a common agricultural tool and repurposes it as an instrument of His sovereign judgment and deliverance. This imagery enriches the understanding of Israel's role as God's chosen instrument to execute His purposes, often through surprising means. It underscores themes of divine empowerment, judgment against opposition, and the holiness of being set apart for God's use, even in contexts of struggle. In ancient Near Eastern agriculture, a threshing sledge was a vital tool, typically made of wooden planks with flint or metal teeth fastened underneath. Oxen would pull it over harvested grain spread on a hard, open threshing floor. The process separated valuable grain from worthless chaff, a common biblical metaphor for judgment (e.g., Matthew 3:12). Understanding this tool's crushing, thorough action illuminates the force of the metaphor in Isaiah 41:15, where Israel is not a gentle tool but a powerful, destructive instrument in God's hands. חֶרֶב (chereb, H2719) — a sword; a weapon of cutting/slashing, whereas מוֹרַג is a crushing, grinding tool. דּוּשׁ (dûsh, H1758) — to thresh; the verbal action, while מוֹרַג is the specific implement used.

Word Details

Strong's NumberH4173
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formמוֹרַג
Transliterationmôwrag
Pronunciationmo-rag'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “מוֹרַג” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →