Bible Word Study
נָסַח
nâçach · to tear away
נָסַח
to tear away
Definition
The Hebrew verb נָסַח (nâçach) fundamentally means 'to tear away' or 'to uproot,' conveying a sense of violent removal or destruction. In Deuteronomy 28:63, it describes God's action in 'plucking' or 'uprooting' the disobedient Israelites from their land, emphasizing a complete and forceful displacement. In Proverbs 2:22 and 15:25, it similarly refers to the wicked being 'torn away' from the land or the Lord tearing down the house of the proud, highlighting a judicial removal. Psalm 52:5 uses it metaphorically for God 'taking away' or 'destroying' the wicked person, focusing on their ultimate ruin.
Biblical Usage
נָסַח is used only four times in the Old Testament, primarily in poetic and prophetic contexts of judgment. It appears in Deuteronomy (a covenant context), Psalms (a lament/wisdom psalm), and Proverbs (wisdom literature). The pattern is consistent: it describes a powerful, often divine, action of removing someone or something, typically as a consequence of wickedness, pride, or covenant unfaithfulness. Key examples include God's covenant warning in Deuteronomy 28:63 and the fate of the wicked in Proverbs 2:22.
Etymology
נָסַח is a primitive root. Its core meaning relates to pulling or tearing out, likely connected to the physical act of uprooting plants or trees. Cognates in other Semitic languages support this sense of violent removal or destruction. The meaning developed from a concrete physical action to include the metaphorical and judicial sense of being forcibly displaced or eliminated.
Semantic Range
This word is theologically significant as it vividly portrays God's active judgment against sin, pride, and covenant rebellion. It underscores the seriousness of God's covenant warnings (Deuteronomy 28:63) and the ultimate fate of the wicked who oppose Him (Psalm 52:5, Proverbs 2:22). Understanding this Hebrew term enriches Bible reading by highlighting the forceful, decisive nature of divine justice, contrasting with God's enduring protection for the righteous and humble (Proverbs 15:25). In an agrarian society, the image of 'uprooting' or 'tearing away' would have been powerfully understood as a complete and devastating loss, akin to the destruction of a vineyard or olive grove. This action signified not just removal but the end of stability, inheritance, and life-sustaining connection to the land—a severe covenant curse. שָׁמַד (shâmad, H8045) — to destroy, exterminate; implies more total annihilation. נָתַשׁ (nâthash, H5428) — to pull up, pluck out; a very close synonym, often used for uprooting plants or nations.
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]