Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

נָלָה

nâlâh · to complete

H5239verb1 occurrences
BDB Hebrew LexiconH5239verb

נָלָה

nâlâhnaw-law'

to complete

Definition

The verb נָלָה (nâlâh) means 'to complete' or 'to bring to an end.' In its sole biblical occurrence, it describes the cessation of treacherous behavior, specifically the act of finishing or ceasing to deal treacherously. The word carries a sense of finality, implying that a process or action has reached its conclusion. While it appears only once, its context in Isaiah 33:1 gives it a specific nuance of terminating a pattern of betrayal or destruction.

Biblical Usage

This word is used only once in the Old Testament, in Isaiah 33:1, where it appears in a prophetic warning: 'Woe to you, destroyer, you who have not been destroyed! Woe to you, betrayer, you who have not been betrayed! When you stop destroying, you will be destroyed; when you cease to betray, you will be betrayed.' Here, נָלָה is translated as 'stop' or 'cease,' referring to the completion or ending of acts of treachery and destruction. Its usage is poetic and prophetic, emphasizing the inevitable consequence that follows the cessation of wrongdoing.

Etymology

נָלָה is considered a primitive root in Hebrew, with no widely attested cognates in other Semitic languages. Its derivation is uncertain, but it appears to be related to the concept of completion or finishing. The root may imply a sense of exhaustion or fulfillment of an action, leading to its end. In biblical Hebrew, it stands as a unique verb with a focused meaning.

Semantic Range

Though used only once, נָלָה holds theological significance in highlighting God's justice. In Isaiah 33:1, it underscores the principle that those who engage in treachery and destruction will face retribution precisely when they think their actions are complete. This reinforces the biblical theme that God's judgment is sure and corresponds to human deeds. Understanding this Hebrew term enriches the reading of Isaiah by emphasizing the finality and timing of divine justice, reminding believers that God brings all actions to an end according to His righteousness. In the ancient Near Eastern context, treachery and destruction were common in warfare and political dealings. Isaiah's prophecy using נָלָה would resonate with an audience familiar with shifting alliances and violent conflicts. The word's emphasis on 'completing' such acts reflects a cultural understanding that actions have natural endpoints, often leading to consequences. This differs from a modern view that might see treachery as ongoing; here, it is portrayed as a finite process that, once finished, invites judgment. כָּלָה (kâlâh, H3615) — to complete, finish, or consume, often with a broader range of endings including destruction or exhaustion; תָּמַם (tâmam, H8552) — to be complete, finished, or perfect, emphasizing integrity or entirety without moral connotation.

Word Details

Strong's NumberH5239
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechverb
Hebrew Formנָלָה
Transliterationnâlâh
Pronunciationnaw-law'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “נָלָה” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →