Bible Word Study
נָתָס
nâthâç · to tear up
נָתָס
to tear up
Definition
The Hebrew verb נָתָס (nâthâç) means to tear up, tear down, or break apart. It carries a sense of violent destruction or forceful removal, often implying the complete ruin of something that was previously established or intact. In its sole biblical occurrence in Job 30:13, it describes the destructive actions of mockers who 'tear up' or 'break up' the path of the suffering Job, metaphorically destroying his way of life and hope. The term emphasizes a brutal, intentional act of demolition rather than a passive deterioration.
Biblical Usage
This verb is used only once in the Old Testament, in the poetic book of Job. It appears in Job 30:13, within Job's lament describing how contemptible people now assail him in his suffering. The context is metaphorical: 'They break up my path; they promote my calamity; they have no one to restrain them.' Here, 'break up' (נָתָס) poetically conveys how his adversaries destroy his course of life, his social standing, and any forward progress, leaving him in chaos and ruin.
Etymology
נָתָס is a primitive root verb in Biblical Hebrew. Its fundamental meaning relates to tearing or breaking apart. Cognates in other Semitic languages, like Arabic, support this sense of cutting off or severing. As a primary root, it doesn't derive from another Hebrew word but generates the core idea of violent separation or demolition.
Semantic Range
Though used only once, נָתָס in Job 30:13 contributes significantly to the theology of suffering and theodicy in the Book of Job. It vividly portrays the felt reality of unjust, destructive opposition that seems to obliterate a person's divinely ordered path. Understanding this Hebrew term enriches the reading by highlighting the intensity of the assault on Job's life and dignity, framing his experience not just as misfortune but as an active, violent tearing down of his world—a context in which his faith and God's justice are ultimately tested and revealed. In the ancient Near Eastern context, a 'path' or 'way' was a powerful metaphor for one's life course, destiny, and moral conduct. To 'tear up' someone's path, as described in Job, was not merely to cause trouble but to annihilate their social identity, livelihood, and future prospects. This action would have been understood as a profoundly hostile and community-shattering act, leaving the victim isolated and without recourse, which mirrors Job's complete desolation. פָּרַם (pāram, H6537) — to tear, often used for rending garments in mourning. שָׁסַע (shāsaʿ, H8156) — to split or tear apart, sometimes used for dividing animals. קָרַע (qāraʿ, H7167) — to tear, rend (common for clothes or objects); less violent/destructive than נָתָס.
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]