Bible Word Study
נְהָמָה
nᵉhâmâh · snarling
נְהָמָה
snarling
Definition
נְהָמָה (nᵉhâmâh) refers to a deep, guttural, and often threatening sound, best understood as a 'growling' or 'roaring.' In its two biblical occurrences, it describes the menacing growl of a lion (Isaiah 5:30) and, metaphorically, the internal groaning or roaring of deep anguish within a person (Psalm 38:8). While both uses convey a sense of ominous disturbance, the context determines whether it is an external threat from a predator or an internal expression of overwhelming distress.
Biblical Usage
This word is used only twice in the Old Testament, in poetic books. In Psalm 38:8, David uses it figuratively to describe the intense, roaring anguish of his heart and spirit due to his sin and suffering. In Isaiah 5:30, it is used literally to depict the terrifying roar of nations (likened to lions) that God will summon in judgment against Judah. The pattern shows it conveys a powerful, disruptive sound associated with either deep personal turmoil or impending divine judgment.
Etymology
נְהָמָה is the feminine noun form derived from the root נָהַם (nâham, H5099), meaning 'to growl, roar, or groan.' This root is onomatopoeic, imitating the low, rumbling sound it describes. It is related to words for mourning and lamentation, connecting the concept of a bestial roar to human expressions of profound grief or complaint.
Semantic Range
This word enriches our understanding of biblical imagery for suffering and judgment. In Psalm 38, it portrays sin's consequence not just as guilt but as a visceral, roaring turmoil within the soul, highlighting the profound personal cost of separation from God. In Isaiah 5, it becomes an instrument of God's covenant judgment, using the terrifying roar of enemy nations as a manifestation of His wrath. Understanding this Hebrew term deepens the emotional and auditory impact of these passages, connecting internal spiritual agony with external acts of divine justice. In an agrarian society familiar with predators, the growl of a lion (Isaiah 5:30) was an immediate signal of lethal danger. This cultural understanding makes the metaphor in Psalm 38:8 powerfully resonant: internal spiritual or emotional distress is as alarming and consuming as the approach of a deadly beast. The sound conveyed a primal threat, which the biblical authors co-opted to describe both psychological and national crises. שָׁאַג (shâ'ag, H7580) — a louder, more majestic roar (often of a lion, but also of God); נָהַם (nâham, H5099) — the verbal root meaning 'to growl or groan'; הָגָה (hâgâh, H1897) — to moan, growl, murmur, or meditate, often with less aggressive connotations.
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]