Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

נְהִי

nᵉhîy · an elegy

H5092noun7 occurrences
BDB Hebrew LexiconH5092noun

נְהִי

nᵉhîyneh-hee'

an elegy

Definition

נְהִי refers to a formal lament or elegy, a poetic expression of grief and mourning. It specifically denotes a structured, often public, lamentation for the dead or for national disaster. In Jeremiah 9:10, 18-20, it describes a wailing song for the desolation of Judah. In Micah 2:4, it is used metaphorically as a 'taunt' or 'dirge' sung by enemies over the downfall of the wicked, showing it can carry a tone of scorn. The word captures both deep sorrow and, in some contexts, a mocking lament.

Biblical Usage

This noun appears exclusively in prophetic literature (Jeremiah, Amos, Micah) in contexts of national judgment and mourning. It is used for communal laments over impending or realized destruction. For example, Jeremiah 9:10 calls for raising a נְהִי over the ruined mountains of Judah, while Amos 5:16 speaks of נְהִי in the streets as a sign of widespread mourning. In Jeremiah 31:15, Rachel weeps with נְהִי for her children, a poignant image of exile. The usage is consistently tied to prophetic announcements of grief.

Etymology

Derived from the root נָהָה (H5091), meaning 'to wail, lament, or moan.' This root conveys audible expression of grief. נְהִי is the nominal form, focusing on the product or act of that lamentation—the elegy itself. Cognates in other Semitic languages also relate to mourning and crying out.

Semantic Range

This word is theologically significant as it embodies the human and divine response to sin's consequences. The prophets use נְהִי to dramatize the sorrow that follows covenant breaking, linking national tragedy to spiritual failure. In Jeremiah 31:15, Rachel's נְהִי for her exiled children is later answered by God's promise of restoration (Jeremiah 31:16-17), showing that God hears the deepest laments and provides hope. Understanding this Hebrew term enriches reading by highlighting the profound emotional and covenantal weight of prophetic warnings and comforts. In ancient Israelite culture, formal lamentation (נְהִי) was a communal practice, often performed by professional mourners (as referenced in Jeremiah 9:17-18). It was not merely private grief but a public, ritualized expression of loss, sometimes with musical accompaniment. This contrasts with modern, often private, mourning. The use of a נְהִי signaled profound social and national disruption, making it a powerful prophetic tool to convey the severity of God's judgment. קִינָה (qîynâh, H7015) — a closely related term for a lament or dirge, often used interchangeably, but קִינָה can specifically denote a metrical, song-like lament. סְפוֹד (sᵉphôd, H5594) — denotes wailing or mourning, focusing more on the act than the formal composition. אֵבֶל (ʼêbel, H60) — refers to mourning as a state or period, more general than a specific lament song.

Word Details

Strong's NumberH5092
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formנְהִי
Transliterationnᵉhîy
Pronunciationneh-hee'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “נְהִי” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →