Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

נִקְפָּה

niqpâh · probably a rope (as encircling)

H5364noun1 occurrences
BDB Hebrew LexiconH5364noun

נִקְפָּה

niqpâhnik-paw'

probably a rope (as encircling)

Definition

The Hebrew noun נִקְפָּה (niqpâh) refers to a 'rope' or 'cord,' likely one used for binding or encircling. It is derived from the root נָקַף (nāqap), meaning 'to strike' or 'to go around,' suggesting an object that surrounds or constricts. In its sole biblical occurrence in Isaiah 3:24, it appears in a list of items to be replaced by symbols of judgment, where 'a rope' stands in contrast to finery. No other distinct meanings are attested in biblical usage.

Biblical Usage

This word is used only once in the Old Testament, in Isaiah 3:24. It occurs within a prophetic oracle of judgment against the prideful women of Jerusalem, detailing how their adornments will be replaced by marks of disgrace and captivity. Here, 'a rope' (נִקְפָּה) substitutes for a 'belt' or 'sash,' symbolizing bondage instead of beauty. The usage is poetic and metaphorical, emphasizing loss and humiliation.

Etymology

נִקְפָּה comes from the root נָקַף (H5362, nāqap), which means 'to strike' or 'to go around, encircle.' The noun form likely developed from the sense of something that encircles or binds, hence 'a rope.' Cognates in other Semitic languages support meanings related to striking or surrounding, aligning with the imagery of constraint.

Semantic Range

Though a simple object, נִקְפָּה in Isaiah 3:24 carries theological weight as part of a prophetic warning. It illustrates God's reversal of human pride into humiliation, where symbols of elegance become emblems of exile. Understanding this Hebrew term enriches the reading by highlighting the stark contrast between divine judgment and worldly vanity, underscoring themes of justice and the consequences of sin. In ancient Near Eastern culture, ropes were common tools for binding, leading, or measuring, often associated with control or captivity. In Isaiah's prophecy, replacing a decorative belt with a plain rope would have been a culturally understood image of degradation, shifting from honor to servitude. This contrasts with modern views where ropes may lack such symbolic depth. חֶבֶל (ḥebel, H2256) — a general term for rope, cord, or measuring line; often used in varied contexts. עֲבֹת ('ăḇōṯ, H5688) — a thick cord or rope, typically for binding.

Word Details

Strong's NumberH5364
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formנִקְפָּה
Transliterationniqpâh
Pronunciationnik-paw'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “נִקְפָּה” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →