Bible Word Study
נִצָּה
nitstsâh · a blossom
נִצָּה
a blossom
Definition
נִצָּה refers to a blossom or flower, specifically the early stage of a plant's flowering process. In Job 15:33, it describes a vine's premature blossom that fails to produce mature grapes, symbolizing unfulfilled potential. In Isaiah 18:5, it denotes the blossoming stage of a grapevine before fruit forms, representing a critical phase of growth. The word emphasizes the beauty and promise of flowering, yet also its fragility and transience.
Biblical Usage
This word appears only twice in the Old Testament, both in poetic contexts. In Job 15:33, it is used metaphorically to describe the fate of the wicked, whose prosperity withers like an untimely blossom. In Isaiah 18:5, it describes the natural agricultural process of a vine blossoming before harvest, used within a prophetic oracle about God's judgment. Both usages leverage the blossom's temporary nature as a symbol.
Etymology
Derived from the root נ־צ־ץ (n-ts-ts), meaning 'to blossom' or 'to sparkle.' It is the feminine form of נֵץ (nēts, H5322), which means 'a blossom' or 'a hawk' (perhaps from the idea of flashing or darting). Related to the verb נָצַץ (nātsats, H5340) meaning 'to shine' or 'to sparkle,' suggesting a connection between the shimmering appearance of a flower and its meaning.
Semantic Range
נִצָּה carries theological weight as a symbol of human transience and divine timing. In Job 15:33, it illustrates the fleeting nature of the wicked's success, reinforcing themes of divine justice. In Isaiah 18:5, the blossoming vine represents a period of growth under God's sovereign care before His decisive action. Understanding this Hebrew term enriches reading by highlighting how biblical poetry uses nature's fragility to teach about spiritual reality and God's providence. In ancient Israelite agriculture, observing a vine's blossom was crucial, as it signaled the coming grape harvest but was also a vulnerable stage susceptible to weather. The blossom's brief beauty was a well-known image of ephemerality. This cultural familiarity made it an effective metaphor for life's impermanence in wisdom and prophetic literature. פֶּרַח (perach, H6525) — a general term for flower or blossom, often used for ornamental flowers. צִיץ (tsîts, H6731) — a blossom or shining plate; can refer to a flower or to the gold plate on the high priest's turban. שִׁשָׁן (shôshān, H7799) — a lily, often specifying a type of flower.
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]