Bible Word Study
נֹגַהּ
nôgahh · dawn
נֹגַהּ
dawn
Definition
The Hebrew word נֹגַהּ (nôgahh) primarily means 'dawn' or 'morning light,' specifically referring to the first light of day. In its single biblical occurrence in Daniel 6:19, it describes the time at which King Darius hurried to the lions' den at the break of dawn. This Aramaic form corresponds directly to the Hebrew word נֹגַהּ (H5051), which appears more frequently and carries a broader semantic range, including the brightness of lightning (Ezekiel 1:4, 13) and metaphorical radiance, such as the light of God's presence (Isaiah 60:3, 19).
Biblical Usage
This word is used only once in the Old Testament, in the Aramaic portion of the book of Daniel (Daniel 6:19). It is employed in a narrative context to specify a precise time of day—the early morning—highlighting King Darius's urgency and concern for Daniel after a sleepless night. The usage is straightforward and temporal, without the extended metaphorical applications seen with its Hebrew counterpart (H5051).
Etymology
נֹגַהּ (nôgahh, H5053) is the Aramaic form corresponding to the Hebrew noun נֹגַהּ (nōgah, H5051). Both derive from the root נגה (n-g-h), meaning 'to shine' or 'to be bright.' This root is shared with words for brightness and radiance across Semitic languages. The Aramaic form appears in the biblical text due to the sections of Daniel written in Aramaic, reflecting the linguistic context of the Babylonian exile.
Semantic Range
While the Aramaic term itself is used in a simple temporal sense, its connection to the Hebrew נֹגַהּ (H5051) is theologically significant. The Hebrew word is often associated with divine manifestation and glory, such as the dazzling light surrounding God's presence (Ezekiel 1:4, 28) and the future radiance of God's people (Isaiah 60:3, 19). Understanding this link enriches the reading of Daniel 6:19, as the 'dawn' may subtly echo themes of hope and divine deliverance after a night of peril. In the ancient Near East, the precise timing of dawn held practical and symbolic importance. The first light marked the end of the vulnerable night watch and the beginning of daily activities. King Darius's action at dawn (Daniel 6:19) would be seen as a sign of extreme urgency and royal diligence, as rulers typically began public affairs at daybreak. The cultural expectation was that significant inquiries and judgments were made in the morning light. שַׁחַר (shachar, H7837) — denotes the dawn or morning more generally, often personified. אוֹר ('or, H216) — a broader term for light itself, physical or metaphorical. נֶגַהּ (negah, H5051) — the direct Hebrew equivalent, with wider usage for brightness and radiance.
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]