Bible Word Study
νουθετέω
noytheteō · I admonish, warn, counsel
νουθετέω
I admonish, warn, counsel
Definition
The verb νουθετέω means to admonish, warn, or counsel someone, aiming to correct their thinking or behavior. It involves putting sense into someone's mind (νοῦς) to prevent error or encourage right action. In some contexts, like Romans 15:14, it carries a gentle, mutual sense of instruction among believers. In others, such as Acts 20:31 and 1 Corinthians 4:14, it implies a more urgent, fatherly warning from an apostolic authority against spiritual danger or immaturity.
Biblical Usage
Νουθετέω is used eight times in the New Testament, primarily in Pauline epistles and Acts. It describes corrective teaching within the Christian community, ranging from mutual encouragement among all believers (Romans 15:14; Colossians 3:16) to specific pastoral responsibilities of leaders (1 Thessalonians 5:12, 14). Paul uses it for his own apostolic ministry of presenting everyone mature in Christ (Colossians 1:28) and for dealing with the disorderly in a spirit of gentleness (2 Thessalonians 3:15).
Etymology
Derived from νοῦς (nous, G3563), meaning 'mind' or 'understanding,' and a form of τίθημι (tithēmi), meaning 'to put' or 'place.' Thus, it literally means 'to put in mind,' suggesting the act of instructing or admonishing by placing correct understanding into someone's thoughts. This root idea shapes its New Testament usage as corrective instruction.
Semantic Range
This word is key for understanding biblical community and discipleship. It highlights that spiritual growth involves loving correction, not just positive encouragement. It balances authority with gentleness, especially in 2 Thessalonians 3:15. Understanding νουθετέω enriches reading by showing that New Testament 'teaching' often includes this proactive, corrective element to preserve truth and holiness in the church. In Greco-Roman culture, philosophical instruction often involved moral admonition. For the early church, this term was adopted to describe the unique, Spirit-empowered mutual correction within the Christian community, grounded in love and scriptural truth (Colossians 3:16), differing from harsh, shaming public rebuke common in some ancient settings. παρακαλέω (parakaleō, G3870) — broader term for exhorting, encouraging, or comforting, often less corrective. ἐλέγχω (elegchō, G1651) — to convict, expose, or reprove, often with a stronger sense of proving wrongdoing. νουθεσία (nouthesia, G3559) — the noun form, meaning 'admonition' or 'warning.'
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). Concordance and morphology data are derived from the interlinear Bible.
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]