Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

ὁμείρομαι

omeiromai · I long for, love fervently

G2442verb1 occurrences
Dodson Greek Lexicon (2010)G2442verb

ὁμείρομαι

omeiromai

I long for, love fervently

Definition

ὁμείρομαι (omeiromai) means to have a deep, affectionate longing or yearning for someone or something. In the New Testament, it specifically conveys a strong emotional desire, often combining elements of love, affection, and earnest longing. This verb is used in 1 Thessalonians 2:8, where Paul expresses his intense affection for the Thessalonian believers, stating he was 'affectionately desirous' of them. The term implies a heartfelt, personal attachment that goes beyond mere intellectual interest or duty, emphasizing a warm, relational bond.

Biblical Usage

This word appears only once in the New Testament, in 1 Thessalonians 2:8. In this context, Paul uses it to describe his deep, emotional longing for the Thessalonian Christians, illustrating the personal and affectionate nature of his pastoral care. The usage highlights a relational dynamic within early Christian communities, where leaders expressed genuine, heartfelt love for their congregations, reinforcing bonds of spiritual family.

Etymology

Derived from the Greek root ὁμείρομαι, its exact origins are somewhat obscure, but it is related to expressing strong desire or yearning. Cognates and similar terms in Greek literature often convey notions of longing or affection, suggesting a semantic field centered on deep emotional attachment. The word's development reflects a focus on internal, heartfelt yearning rather than superficial want.

Semantic Range

This word is theologically significant as it underscores the relational and affectionate dimension of Christian love (agape) in practice. In 1 Thessalonians 2:8, it enriches our understanding of Paul's pastoral heart, showing that ministry involves not just teaching or leadership but also deep, personal longing for others' well-being. It highlights how biblical love can include earnest desire and emotional connection, enhancing our view of community and discipleship as rooted in genuine care. In ancient Greek culture, such terms of affection were often used in close personal relationships, including family and friendship bonds. Paul's use in a religious context adapts this cultural understanding to express spiritual kinship, showing how early Christians viewed their community as an intimate family. This contrasts with some modern, more formal or distant approaches to religious community, emphasizing warmth and personal investment. ἐπιποθέω (epipotheō, G1971) — emphasizes a strong longing or yearning, often with a sense of missing someone; ἀγαπάω (agapaō, G25) — denotes love, especially self-sacrificial or principled love, broader and less focused on emotional longing; στέργω (stergō, not in NT) — implies natural affection, like family love, but not used in the New Testament.

Word Details

Strong's NumberG2442
LanguageGreek (Koine)
Part of Speechverb
Greek Formὁμείρομαι
Transliterationomeiromai
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). Concordance and morphology data are derived from the interlinear Bible.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “ὁμείρομαι” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →