Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

ὄψιος

opsios · late

G3798adjective15 occurrences
Dodson Greek Lexicon (2010)G3798adjective

ὄψιος

opsios

late

Definition

ὄψιος primarily means 'late' or 'evening,' specifically referring to the latter part of the day. In the New Testament, it most commonly denotes the time of evening, often when the sun is setting, as seen in passages like Matthew 14:15 and Mark 1:32, where it describes the time of day when people brought the sick to Jesus. In Matthew 20:8, it is used in the parable of the workers to signify the 'late' hour when the landowner pays the laborers, emphasizing the timing of the day's end. The word can also imply a sense of lateness or delay beyond just the evening, as in the disputed passage Matthew 16:2, where Jesus speaks of the sky being 'red in the evening.'

Biblical Usage

This word is used 15 times in the New Testament, exclusively in the Gospels of Matthew and Mark. It consistently appears in narrative contexts to indicate the time of day, often marking transitions in events, such as the approach of evening when miracles occur (e.g., Matthew 8:16, Mark 1:32) or when significant actions take place, like the Last Supper in Matthew 26:20. A pattern emerges where ὄψιος sets the scene for key moments, such as Jesus' prayer in solitude (Matthew 14:23) or Joseph of Arimathea's request for Jesus' body at evening (Matthew 27:57), highlighting the temporal setting of pivotal biblical events.

Etymology

Derived from the Greek word ὄψ (ops), meaning 'face' or 'appearance,' ὄψιος originally related to the 'look' or 'aspect' of the day, evolving to signify the 'late' part of the day when the light fades. It is cognate with words like ὀψέ (opse), meaning 'late' or 'after,' reflecting a development from visual appearance to temporal reference. This etymology underscores how the word connects the visual change at dusk to the concept of evening time.

Semantic Range

While ὄψιος itself is a temporal term, its usage in the Gospels often enriches the narrative by framing moments of divine intervention, teaching, or fulfillment. For example, in Matthew 14:15-23, the evening setting precedes the feeding of the five thousand and Jesus' prayer, highlighting themes of provision and communion with God. Understanding this Greek term helps readers appreciate the intentional timing in biblical stories, where evening can symbolize transitions, rest, or the culmination of God's work, as seen in the parable of the workers (Matthew 20:8) where 'late' hour underscores themes of grace and equality in God's kingdom. In the ancient Mediterranean world, evening (ὄψιος) was a significant time marker, often associated with the end of the workday, meal preparation, and communal gatherings. Unlike modern precise clock time, it referred broadly to the period after sunset, when activities shifted and rest began. This cultural understanding is reflected in passages like Mark 1:32, where people waited until evening to bring the sick, possibly due to Sabbath restrictions ending at sunset, illustrating how time was governed by natural light and religious practices rather than hours. ἑσπέρα (hespera, G2073) — specifically means 'evening' as the time of day, often used interchangeably but with a focus on the later part; νύξ (nyx, G3571) — means 'night,' referring to the darker period following evening; ὀψέ (opse, G3796) — an adverb meaning 'late' or 'after,' emphasizing temporal delay rather than the time period itself.

Word Details

Strong's NumberG3798
LanguageGreek (Koine)
Part of Speechadjective
Greek Formὄψιος
Transliterationopsios
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). Concordance and morphology data are derived from the interlinear Bible.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “ὄψιος” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →