Bible Word Study
ὀρθοτομέω
orthotomeō · I cut straight, handle correctly
ὀρθοτομέω
I cut straight, handle correctly
Definition
ὀρθοτομέω literally means 'to cut straight' or 'to cut a straight path,' as in road-building or stone-cutting. In its only New Testament occurrence (2 Timothy 2:15), it is used metaphorically to mean 'to handle correctly' or 'to teach rightly.' The image is of a worker who accurately and skillfully handles a tool—in this case, the 'word of truth.' This implies a precise, careful, and faithful exposition of Scripture, avoiding distortions or deviations.
Biblical Usage
This verb is used only once in the New Testament, in 2 Timothy 2:15. The context is Paul's charge to Timothy to be a diligent and approved worker for God. The command is to 'rightly handle the word of truth.' The usage is entirely metaphorical, applying the idea of precise cutting or guiding to the task of biblical teaching and interpretation within the pastoral and doctrinal challenges of the early church.
Etymology
Derived from the adjective ὀρθός (orthos, G3717), meaning 'straight' or 'correct,' and the verb τέμνω (temnō), meaning 'to cut.' Thus, it literally means 'to cut straight.' The compound word paints a vivid picture of precision and accuracy in a manual task, which was then applied to intellectual and spiritual disciplines.
Semantic Range
This word is crucial for understanding the biblical mandate for sound teaching and hermeneutics. It underscores that handling Scripture is a skilled task requiring diligence, accuracy, and integrity to avoid misleading others. It relates directly to the doctrine of Scripture and the responsibility of teachers. Understanding this Greek term enriches reading by highlighting the active, careful work required to present God's truth without distortion, especially in contexts of controversy or false teaching. In the ancient world, the imagery of 'cutting straight' would be immediately understood from various trades like masonry, carpentry, road construction, or even plowing. A straight cut or path was essential for strength, efficiency, and reaching the correct destination. This cultural metaphor powerfully communicates the need for precision and correctness in teaching, avoiding the 'crooked paths' of error. διδάσκω (didaskō, G1321) — a broader term for 'teach' or 'instruct.' ὀρθοτομέω specifies the *manner* of teaching as correct and precise handling. ἑρμηνεύω (hermēneuō, G2059) — means 'to interpret' or 'explain,' focusing on making meaning clear, while ὀρθοτομέω emphasizes the accuracy and straightness of the exposition itself.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). Concordance and morphology data are derived from the interlinear Bible.
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]