Bible Word Study
פָּאָה
pâʼâh · to puff, i.e. blow away
פָּאָה
to puff, i.e. blow away
Definition
The Hebrew verb פָּאָה (pâʼâh) means 'to puff' or 'to blow away,' conveying the action of scattering or dispersing something with a breath or gust. In its single biblical occurrence, it is used metaphorically to describe God's threatened judgment of scattering Israel into distant corners, far from remembrance. The sense is one of forceful, complete dispersion, as if blown by a divine wind. This meaning aligns with the imagery of chaff or dust being scattered by a puff of air.
Biblical Usage
This word is used only once in the Old Testament, in Deuteronomy 32:26, within the Song of Moses. The context is a prophetic warning of covenant curses, where God says, 'I would have said, "I will cut them to pieces; I will remove the memory of them from mankind,"' with the verb expressing the idea of scattering them to the winds. Its usage is poetic and judicial, emphasizing total eradication and dispersal as an act of judgment.
Etymology
פָּאָה is a primitive root, meaning its origin is not derived from another Hebrew word. It is related to the basic idea of blowing or puffing, possibly connected by sense to words for breath or edge (as in a corner). Cognates in other Semitic languages also suggest meanings related to blowing or scattering.
Semantic Range
This word is theologically significant as it portrays God's sovereign power to judge and scatter His people due to covenant unfaithfulness. In Deuteronomy 32:26, it underscores the severity of breaking the covenant, where God's holiness demands justice, yet it is tempered by His stated restraint (v. 26-27). Understanding this Hebrew term enriches reading by highlighting the vivid, forceful imagery of divine judgment, contrasting with God's mercy and purposes in preservation. In ancient Near Eastern culture, scattering a people was a feared consequence of military defeat and divine displeasure, leading to loss of land, identity, and memory. The metaphor of being 'puffed away' like dust or chaff would resonate as a symbol of complete and effortless annihilation, emphasizing human fragility before God's decree. פּוּץ (pûts, H6327) — to scatter abroad, often used for dispersing people. זָרָה (zârâh, H2219) — to scatter, like winnowing grain. פִּזֵּר (pizzēr, H6340) — to scatter, disperse, used in judgment contexts.
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]