Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

פָּסַל

pâçal · to carve, whether wood or stone

H6458verb6 occurrences
BDB Hebrew LexiconH6458verb

פָּסַל

pâçalpaw-sal'

to carve, whether wood or stone

Definition

The Hebrew verb פָּסַל (pâçal) means to carve, hew, or engrave, specifically referring to the act of shaping hard materials like stone or wood. In its biblical usage, it primarily describes the carving of stone tablets for the Law, as seen in Exodus 34:1 and Deuteronomy 10:1, where God commands Moses to carve new tablets to replace the ones he broke. It can also refer to the hewing of stones for construction, such as in 1 Kings 5:18, where Solomon's builders prepared stones for the temple. In a negative sense, it is used in Habakkuk 2:18 to describe the carving of idols, highlighting the futility of worshiping human-made objects.

Biblical Usage

פָּסַל is used six times in the Old Testament, primarily in the Pentateuch and historical books. It appears in contexts of divine command, such as God instructing Moses to carve stone tablets for the covenant (Exodus 34:1, 4; Deuteronomy 10:1, 3). It also describes practical construction work, like the hewing of stones for Solomon's temple (1 Kings 5:18). In Habakkuk 2:18, it is used polemically against idolatry, emphasizing the contrast between God's commands and human idol-making. The word consistently involves skilled craftsmanship on durable materials.

Etymology

פָּסַל is a primitive root in Hebrew, meaning it is not derived from another Hebrew word. It is related to carving or engraving, with cognates in other Semitic languages like Aramaic and Ugaritic that share similar meanings of cutting or shaping. The root conveys the idea of fashioning something by removing material, as in sculpting or hewing, and its meaning remained stable in biblical usage, focusing on the physical act of carving stone or wood.

Semantic Range

פָּסַל is theologically significant as it appears in key covenant contexts, such as the carving of the stone tablets for the Law, symbolizing God's enduring word and human obedience (Exodus 34:1). It also contrasts divine creation with human idolatry, as in Habakkuk 2:18, where carved idols are condemned as lifeless compared to the living God. Understanding this Hebrew term enriches Bible reading by highlighting the tension between proper worship—following God's commands to carve sacred objects—and sinful idol-making, emphasizing that true worship involves submission to God's authority, not human craftsmanship. In ancient Israelite culture, פָּסַל reflected the skilled labor of stonemasons and woodcarvers, essential for religious and architectural projects. Carving stone tablets for the Law was a sacred act, imbued with covenantal significance, while hewing stones for the temple represented communal devotion. The negative use in Habakkuk 2:18 aligns with Israel's strict prohibition against graven images (Exodus 20:4), contrasting their cultural practice of carving for God's purposes with the pagan idol-making of neighboring cultures. This word underscores the importance of intentionality in craftsmanship, whether for holy or idolatrous ends. חָצַב (châtsab, H2672) — to hew or cut stone, often for construction; more general than פָּסַל, which emphasizes carving or engraving. פָּתַח (pâthach, H6605) — to engrave or open, used for carving inscriptions on stone. גָּלַף (gâlaph, H6455) — to carve or sculpt, sometimes overlapping with פָּסַל but less common in biblical usage.

Word Details

Strong's NumberH6458
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechverb
Hebrew Formפָּסַל
Transliterationpâçal
Pronunciationpaw-sal'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “פָּסַל” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →