Bible Word Study
παραδέχομαι
paradechomai · I receive, accept, acknowledge
παραδέχομαι
I receive, accept, acknowledge
Definition
The verb παραδέχομαι means to receive, accept, or welcome something or someone. In its core sense, it often implies a favorable reception or acknowledgment, as when the good soil 'receives' the word in the parable of the sower (Mark 4:20). It can also carry the legal or formal sense of accepting a report or testimony, such as when the church is instructed not to 'accept' an accusation against an elder without proper witnesses (1 Timothy 5:19). In Hebrews 12:6, it is used in the context of accepting or submitting to the Lord's discipline.
Biblical Usage
This verb is used five times in the New Testament, appearing in narrative, epistolary, and parabolic contexts. In Mark 4:20, it describes the spiritual reception of God's word. In Acts (16:21, 22:18), it is used for accepting or acknowledging customs and divine messages. The usage in 1 Timothy 5:19 is specific to legal or communal testimony, while Hebrews 12:6 applies it to a personal, relational acceptance of correction.
Etymology
Derived from the preposition παρά (para, meaning 'beside' or 'alongside') and the common verb δέχομαι (dechomai, meaning 'I receive' or 'I welcome'). The compound form can intensify the idea of reception, sometimes implying a personal, deliberate, or favorable acceptance from a source that is near or presented to one.
Semantic Range
This word enriches our understanding of human response to divine truth and correction. In Mark 4:20, it is key to the parable of the sower, describing the proper, fruitful reception of the gospel. In Hebrews 12:6, it frames the believer's relationship with God as one where we are to 'accept' His loving discipline, viewing it not as punishment but as proof of sonship. It highlights an active, willing posture toward God's word and His formative work in our lives. In its legal usage (1 Timothy 5:19), the word reflects the Greco-Roman and Jewish cultural importance of establishing truth through multiple witnesses before formal acceptance of a charge, a principle protecting individuals from slander. δέχομαι (dechomai, G1209) — The simpler root verb for 'receive,' often more general. λαμβάνω (lambanō, G2983) — To take, receive, or seize, sometimes more physical or neutral. ἀποδέχομαι (apodechomai, G588) — To welcome or receive gladly, with a sense of approval.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). Concordance and morphology data are derived from the interlinear Bible.
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]