Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

παραθεωρέω

paratheōreō · I overlook, neglect

G3865verb1 occurrences
Dodson Greek Lexicon (2010)G3865verb

παραθεωρέω

paratheōreō

I overlook, neglect

Definition

The verb παραθεωρέω means to look past, overlook, or neglect something. It carries the sense of failing to give proper attention to a matter, either by seeing it but disregarding it or by allowing it to be missed entirely. In its single New Testament occurrence in Acts 6:1, it describes the Hellenistic widows being 'overlooked' or 'neglected' in the daily distribution of food. The word implies a failure in administrative or pastoral care, not merely an accidental omission.

Biblical Usage

This word is used only once in the New Testament, in Acts 6:1. It appears in the context of a practical complaint within the early Jerusalem church, where Greek-speaking Jewish widows were being 'overlooked' in the daily food distribution compared to the Aramaic-speaking widows. The usage highlights a breakdown in the community's care system, prompting the appointment of the first deacons to ensure equitable service.

Etymology

The word is a compound verb formed from the preposition παρά (para), meaning 'beside, alongside,' and the verb θεωρέω (theōreō), meaning 'to look at, observe, contemplate.' Literally, it means 'to look beside' or 'to look past.' This construction suggests seeing something but letting it pass by without proper attention, which naturally developed into the meanings of overlook and neglect.

Semantic Range

This word is significant for understanding the early church's practical theology and ecclesiology. The 'overlooking' in Acts 6:1 threatened the unity and witness of the nascent Christian community, which was built on the principle of love and care for all members, especially the vulnerable. The church's swift, structural response to correct this neglect demonstrates that practical administration and equitable service are integral to spiritual health and gospel integrity. Understanding this Greek term enriches the reading by highlighting how the early church addressed internal injustice to preserve its core mission. In the 1st-century Greco-Roman and Jewish world, widows were among the most vulnerable social groups, often dependent on communal or familial support for survival. The daily distribution (διακονία) mentioned in Acts was a crucial form of welfare within the early Christian community. To be 'overlooked' was not a minor administrative error but a serious failure of the community's covenant responsibility, which could lead to destitution and social shame. The cultural expectation was for the community to care for its own, making this neglect a significant breach of trust and duty. ἀμελέω (ameleō, G272) — to be careless, neglectful, with a stronger connotation of indifference or disregard. παρακούω (parakouō, G3878) — to neglect to hear, disobey, or ignore, often in the context of refusing to heed a command or request.

Word Details

Strong's NumberG3865
LanguageGreek (Koine)
Part of Speechverb
Greek Formπαραθεωρέω
Transliterationparatheōreō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). Concordance and morphology data are derived from the interlinear Bible.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “παραθεωρέω” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →