Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

παρουσία

paroysia · presence, a coming, arrival, advent

G3952noun24 occurrences
Dodson Greek Lexicon (2010)G3952noun

παρουσία

paroysia

presence, a coming, arrival, advent

Definition

The Greek word παρουσία (parousia) primarily means 'presence' or 'arrival.' In a general sense, it refers to the physical presence of a person, as when Paul speaks of the 'coming' of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus (1 Corinthians 16:17) or the comfort brought by Titus's 'coming' (2 Corinthians 7:6-7). Its most significant and frequent use in the New Testament is as a technical term for the 'coming' or 'advent' of Jesus Christ, especially His future, glorious return at the end of the age. This eschatological sense is prominent in Jesus's Olivet Discourse (Matthew 24:3, 27, 37, 39) and in Paul's teaching on the resurrection order (1 Corinthians 15:23).

Biblical Usage

Παρουσία is used 24 times in the New Testament, with its usage split between two main contexts. About half of its occurrences are in the Gospels and epistles referring to the future, visible return of Jesus Christ in power and judgment, a theme central to eschatology. The other half are in Paul's letters describing the comforting or beneficial 'presence' or 'arrival' of fellow believers (e.g., 1 Corinthians 16:17; 2 Corinthians 7:6-7; Philippians 1:26; 2:12). It is a theologically loaded term in Matthew, 1 & 2 Thessalonians, 1 & 2 Corinthians, James, 2 Peter, and 1 John.

Etymology

Derived from the present participle of the verb πάρειμι (pareimi), meaning 'to be present.' It is a compound of παρά (para, 'beside') and ουσία (ousia, 'being' or 'substance'), thus literally conveying the idea of 'being beside' or 'being present.' The term was commonly used in the Greco-Roman world for the official visit or arrival of a king, emperor, or dignitary, which influenced its adoption for Christ's royal coming.

Semantic Range

Παρουσία is a cornerstone of New Testament eschatology, defining the Christian hope of Christ's visible, bodily return. It is not a secret event but a glorious, universal arrival (Matthew 24:27) that consummates salvation, brings final judgment, and establishes God's kingdom fully. Understanding this term moves the 'Second Coming' from a vague future idea to the specific, promised, and imminent return of the King, which motivates holy living and steadfast hope (1 John 3:2-3). In the first-century Hellenistic world, παρουσία was an official term for the visit of a ruler or high-ranking official to a city. Such a visit (a 'parousia') was a major civic event involving preparation, ceremony, and the expectation that the visitor would bring benefaction, solve problems, or enact judgment. This cultural backdrop richly informs the New Testament usage: Jesus's παρουσία is the ultimate royal visit, demanding preparation and carrying implications of both blessing for believers and justice for the world. ἔλευσις (eleusis, G1660) — A more general term for 'coming' or 'arrival,' used in Acts 7:52 but not as a technical term for Christ's return. ἐπιφάνεια (epiphaneia, G2015) — Emphasizes the 'appearing' or 'manifestation' of Christ, often highlighting the visible splendor and revelation of His glory (2 Thessalonians 2:8; 1 Timothy 6:14). ἀποκάλυψις (apokalypsis, G602) — Stresses the 'unveiling' or 'revelation' of Christ, particularly in relation to being disclosed from heaven (1 Corinthians 1:7; 2 Thessalonians 1:7).

Word Details

Strong's NumberG3952
LanguageGreek (Koine)
Part of Speechnoun
Greek Formπαρουσία
Transliterationparoysia
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). Concordance and morphology data are derived from the interlinear Bible.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “παρουσία” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →