Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

πάσχω

paschō · I am acted upon, suffer

G3958verb43 occurrences
Dodson Greek Lexicon (2010)G3958verb

πάσχω

paschō

I am acted upon, suffer

Definition

The verb πάσχω fundamentally means 'to experience' or 'to be acted upon,' encompassing a broad range of experiences, both positive and negative. In the New Testament, it most frequently denotes suffering, particularly the physical and emotional pain of persecution or illness, as seen in the woman who 'suffered many things from many physicians' (Mark 5:26). Its most theologically significant usage refers to the suffering and death of Jesus Christ, as when He predicts that the 'Son of Man must suffer many things' (Matthew 16:21, Luke 9:22). This establishes a core connection between Christ's passion and the potential suffering of His followers.

Biblical Usage

πάσχω is used 41 times in the New Testament, primarily in the Gospels and the letters of Peter and Paul. It consistently describes the suffering of Jesus in passion predictions (e.g., Mark 8:31) and narratives. It also describes the suffering of people from illness (Mark 5:26) and the suffering of Christians for their faith (e.g., 1 Peter 2:19-21, 3:14-18). The usage creates a pattern where believers' suffering is understood in light of Christ's own.

Etymology

The origin of πάσχω is debated but is likely from a very ancient Indo-European root. It is related to the noun πάθος (pathos, G3806), meaning 'suffering' or 'passion,' and the verb πάθειν (pathein), 'to suffer.' Its fundamental sense of 'to be acted upon' or 'to experience' developed the specific connotation of enduring hardship or suffering, which became dominant in Koine Greek.

Semantic Range

This word is central to Christian theology, specifically the doctrine of Christ's atonement. 'The Christ had to suffer' (Luke 24:26) became a core apostolic message (Acts 3:18, 17:3). Understanding πάσχω enriches reading by highlighting that Christ's death was an active experience of suffering, not just a passive event. It also frames the believer's suffering as participation in Christ's sufferings (Philippians 3:10, 1 Peter 4:13), giving it redemptive purpose and hope. In the Greco-Roman world, suffering was often viewed as a misfortune to be avoided or a sign of divine disfavor. The Christian re-framing of πάσχω, especially in relation to an executed Messiah, was counter-cultural. It presented suffering for righteousness as honorable and transformative, in stark contrast to the shame typically associated with public punishment and persecution. ὑπομένω (hypomenō, G5278) — emphasizes enduring or bearing up under suffering with steadfastness. ἀδικέω (adikeō, G91) — means to suffer wrong or injustice, focusing on the cause rather than the experience. θλίβω (thlibō, G2346) — means to press, afflict, or trouble, often describing external pressure rather than the internal experience of suffering.

Word Details

Strong's NumberG3958
LanguageGreek (Koine)
Part of Speechverb
Greek Formπάσχω
Transliterationpaschō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). Concordance and morphology data are derived from the interlinear Bible.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “πάσχω” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →