Bible Word Study
Φιλόλογος
philologos · Philologus
Φιλόλογος
Philologus
Definition
Φιλόλογος (Philologus) is a proper noun referring to a specific individual in the early Christian church. In the New Testament, it is the name of a Roman Christian greeted by the Apostle Paul in his letter to the Romans (Romans 16:15). The name itself is a compound Greek word meaning 'lover of learning' or 'lover of words,' but in its single biblical occurrence, it functions solely as a personal name. There are no other major senses or meanings attached to the word in the biblical text; it identifies one member of a group of believers, along with Julia, Nereus, and his sister, whom Paul calls 'my fellow workers.'
Biblical Usage
This word is used only once in the New Testament, in Romans 16:15. It appears in a list of greetings to specific Christians in Rome, identifying Philologus as part of a particular household or fellowship group. The usage pattern is consistent with other personal names in the Pauline epistles, serving to acknowledge and honor individual members of the Christian community.
Etymology
Derived from the Greek adjective φίλος (philos, G5384), meaning 'loving' or 'dear,' and λόγος (logos, G3056), meaning 'word,' 'speech,' or 'reason.' The compound thus literally means 'lover of words' or 'lover of learning.' It was a known personal name in the Greco-Roman world, reflecting a cultural appreciation for education and discourse.
Semantic Range
While the name itself is not theologically loaded, its inclusion is theologically significant. It highlights the personal nature of the early church and Paul's care for individuals within the body of Christ. Understanding that this is a personal name, not a title or descriptor, prevents misinterpretation of Romans 16:15. It enriches Bible reading by reminding us that Scripture honors the names and contributions of ordinary believers in God's mission. In the 1st-century Roman world, 'Philologus' was a recognizable Greek name, often borne by educated individuals, slaves, or freedmen. Its use reflects the diverse, cosmopolitan nature of the church in Rome, which included people from various social and ethnic backgrounds. The modern reader should understand it simply as a person's name, not as a description of his character or role in the church.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). Concordance and morphology data are derived from the interlinear Bible.
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]