Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

φρουρέω

phroyreō · I guard, keep

G5432verb4 occurrences
Dodson Greek Lexicon (2010)G5432verb

φρουρέω

phroyreō

I guard, keep

Definition

The verb φρουρέω means to guard, keep, or protect, often with a strong sense of military or defensive watchfulness. In its New Testament usage, it can describe a literal military guard, as when the governor under King Aretas was 'guarding' the city of Damascus (2 Corinthians 11:32). More commonly, it is used metaphorically for divine protection: believers are 'guarded' by God's power through faith for salvation (1 Peter 1:5) and the peace of God 'will guard' their hearts and minds in Christ Jesus (Philippians 4:7). It also describes a state of being held in custody, as the law held people 'confined' or 'guarded' until faith came (Galatians 3:23).

Biblical Usage

φρουρέω is used four times in the New Testament across four different epistles, showing a pattern of both literal and rich metaphorical application. The single literal use is in 2 Corinthians 11:32, referring to a political-military guard. The other three uses are theological metaphors. In Galatians 3:23, it describes the confining function of the Mosaic law. In Philippians 4:7 and 1 Peter 1:5, it portrays the active, protective guarding provided by God—of a believer's inner life and of their eternal salvation, respectively.

Etymology

Derived from the noun φρουρός (phrourós, G5431), meaning 'a guard' or 'sentinel.' The verb form inherently carries the connotation of keeping watch, as a soldier on duty. It is related to the idea of a garrison or a defensive post, emphasizing vigilance and active protection.

Semantic Range

This word is theologically significant as it vividly portrays God's active, powerful guardianship over believers. It moves beyond a passive idea of safekeeping to an active, militant defense. In 1 Peter 1:5, it underscores that salvation is secured by God's omnipotent power. In Philippians 4:7, it presents God's peace as an active sentinel over a believer's emotional and spiritual core. Understanding this military metaphor enriches the reading by highlighting the security, vigilance, and power involved in God's care for His people. In the Greco-Roman world, the concept of guarding was deeply tied to military security—city gates, treasuries, and prisoners were kept under guard. This cultural understanding informs the biblical metaphors: when God's peace or power is said to 'guard,' it implies a level of security comparable to a well-defended fortress, a powerful and reassuring image for original readers living in an empire maintained by soldiers and garrisons. τηρέω (tēreō, G5083) — a broader term for keeping, observing, or preserving, often used for commandments or teachings. φυλάσσω (phylassō, G5442) — to guard, keep watch, or protect, with strong overlap but sometimes emphasizing preventative care.

Word Details

Strong's NumberG5432
LanguageGreek (Koine)
Part of Speechverb
Greek Formφρουρέω
Transliterationphroyreō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). Concordance and morphology data are derived from the interlinear Bible.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “φρουρέω” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →