Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

πλανάω

planaō · I lead astray, deceive

G4105verb38 occurrences
Dodson Greek Lexicon (2010)G4105verb

πλανάω

planaō

I lead astray, deceive

Definition

The verb πλανάω fundamentally means 'to lead astray' or 'to cause to wander,' often with the sense of deception or causing someone to err from a correct path. In a literal sense, it describes leading someone physically astray, as in the parable of the lost sheep (Matthew 18:12-13). More commonly, it refers to leading someone into doctrinal or spiritual error, such as being deceived by false prophets (Matthew 24:4-5, 24:24) or being mistaken about the Scriptures (Matthew 22:29). In some contexts, it can describe self-deception or moral wandering (1 Corinthians 6:9, 15:33).

Biblical Usage

πλανάω is used 37 times in the New Testament, primarily in the Gospels (especially Matthew), the Johannine literature, and the Pauline epistles. Its usage consistently centers on the theme of deception, whether by false teachers, Satan, or one's own sinful desires. In the Gospels, Jesus frequently warns his disciples not to be 'led astray' (Matthew 24:4-5, 11, 24). In the epistles, it is used to describe the serious consequences of doctrinal error (1 John 2:26, 3:7) and to command believers not to be deceived about moral issues (1 Corinthians 6:9, Galatians 6:7).

Etymology

Derived from the Greek root πλαν- (related to wandering), from which we get the English word 'planet' (a 'wandering' star). The verb itself means 'to cause to wander.' It is related to the noun πλάνη (G4106, 'error' or 'deceit') and the adjective πλανήτης (G4107, 'wandering'). The core idea is movement away from a fixed point or truth into error.

Semantic Range

This word is theologically significant as it is central to the biblical theme of truth versus deception. It highlights the active danger of false teaching and the work of 'the deceiver,' Satan (Revelation 12:9). Understanding πλανάω enriches reading by showing that spiritual error is not just a passive mistake but often the result of being actively led away from Christ, the truth (John 14:6). It underscores the need for discernment, sound doctrine, and reliance on the Holy Spirit to avoid being misled. In the Greco-Roman world, the concept of 'wandering' (physical or intellectual) was a common metaphor for being lost or in error. Philosophers spoke of being led astray from truth. For Jewish audiences, the imagery of a shepherd searching for a straying sheep (Matthew 18:12-13) would resonate deeply with Old Testament themes of God as shepherd (Psalm 23, Ezekiel 34). The warning against being deceived by false messiahs and prophets directly addressed the tumultuous political and religious expectations of first-century Judea. ἀπατάω (apataō, G538) — focuses more on the act of deceit or cheating, often in a more general or personal context. παραλογίζομαι (paralogizomai, G3884) — means to reason falsely, to deceive by false reasoning or calculation (Colossians 2:4). ἀποπλανάω (apoplanaō, G635) — an intensive form meaning 'to lead quite astray' or 'cause to wander away.'

Word Details

Strong's NumberG4105
LanguageGreek (Koine)
Part of Speechverb
Greek Formπλανάω
Transliterationplanaō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). Concordance and morphology data are derived from the interlinear Bible.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “πλανάω” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →