Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

πλείων

pleiōn · more, greater

G4119adjective57 occurrences
Dodson Greek Lexicon (2010)G4119adjective

πλείων

pleiōn

more, greater

Definition

The adjective πλείων (pleiōn) fundamentally means 'more' or 'greater,' primarily denoting a comparative degree of quantity, quality, or importance. It can refer to a larger number of things, as in the disciples having more bread than the crowd realized (Matthew 16:10). It also signifies superior quality or value, such as when Jesus declares that 'something greater than the temple is here' (Matthew 12:6). In some contexts, it implies a higher degree of moral or spiritual significance, as seen in the statement that one's righteousness must exceed that of the scribes and Pharisees (Matthew 5:20).

Biblical Usage

πλείων is used frequently in the Gospels, especially Matthew, and appears across various contexts. It often functions in direct comparisons, highlighting a contrast between two entities or quantities. For example, it compares the repentance of Nineveh to that of Jesus' generation (Matthew 12:41) and the value of a person to sparrows (Matthew 10:31). It is also used in narrative descriptions of larger groups, such as 'more workers' in a vineyard (Matthew 20:10) or 'more prophets' sent to tenants (Matthew 21:36). The word appears in ethical teachings, historical narratives, and Christological statements.

Etymology

πλείων is the comparative form of the adjective πολύς (polys, G4183), meaning 'much' or 'many.' It is part of a common Greek comparative paradigm. Its root is shared with words like πλεῖστος (pleistos, 'most,' G4118), the superlative form. The development from 'much' to 'more' is straightforward, establishing its core function in comparative statements.

Semantic Range

πλείων is theologically significant as it is often employed by Jesus to establish the surpassing nature of the new covenant and his own identity. He uses it to show that he is 'greater than' Jonah and Solomon (Matthew 12:41-42), positioning himself as the fulfillment and apex of God's revelation. The word underscores the heightened ethical and spiritual standards of the Kingdom of Heaven, which 'exceeds' the righteousness of the religious elite (Matthew 5:20). Understanding this comparative force enriches readings of passages that contrast the old and new, the lesser and the greater, ultimately pointing to Christ's supremacy. In the Greco-Roman world, comparative language was common in rhetoric and philosophical debate to establish hierarchy and value. The use of πλείων in the New Testament taps into this cultural understanding of comparison, but often subverts it by applying it to spiritual rather than merely material or social superiority. For instance, valuing a person as 'of more value than' many sparrows (Matthew 10:31) challenged purely utilitarian views of worth. μείζων (meizōn, G3187) — Often interchangeable, but μείζων can more strongly emphasize greatness in size, age, or rank, not just quantity. πολύς (polys, G4183) — The positive form meaning 'much' or 'many,' from which πλείων is derived. περισσότερος (perissoteros, G4055) — Emphasizes abundance, excess, or what is beyond necessity, sometimes with a connotation of superiority.

Word Details

Strong's NumberG4119
LanguageGreek (Koine)
Part of Speechadjective
Greek Formπλείων
Transliterationpleiōn
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). Concordance and morphology data are derived from the interlinear Bible.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “πλείων” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →