Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

προσέχω

prosechō · I pay attention to, devote myself to

G4337verb27 occurrences
Dodson Greek Lexicon (2010)G4337verb

προσέχω

prosechō

I pay attention to, devote myself to

Definition

The verb προσέχω (prosechō) carries three primary meanings in the New Testament. First, it means 'to pay attention to' or 'give heed to,' as when Jesus warns his disciples to 'pay attention' to the teaching of the Pharisees and Sadducees (Matthew 16:6, 11). Second, it means 'to beware' or 'be on guard against' a danger, such as false prophets (Matthew 7:15) or the leaven of hypocrisy (Luke 12:1). Third, it can mean 'to devote oneself to' or 'apply oneself to' a task or duty, as in the instruction for church leaders to 'devote themselves' to prayer and the ministry of the word (Acts 6:4).

Biblical Usage

Προσέχω is used 24 times across the Gospels, Acts, and the Pastoral Epistles. In the Gospels, it is frequently used in Jesus' warnings to his disciples, urging caution against spiritual dangers (e.g., Matthew 10:17, Luke 17:3). In Acts and the epistles, the usage shifts toward positive devotion to teaching and duties (Acts 20:28, 1 Timothy 4:1, Titus 1:14). This pattern shows a movement from external caution to internal, sustained attention.

Etymology

The word is a compound of πρό (pro), meaning 'before' or 'toward,' and the root ἔχω (echō), meaning 'to have' or 'hold.' Literally, it means 'to hold toward,' which developed the figurative senses of directing one's mind or attention toward something. This root is seen in many Greek words related to having or holding.

Semantic Range

This word is theologically significant as it captures the active, intentional posture required in the Christian life. It underscores that faith involves both vigilance against deception and wholehearted devotion to God's truth. Understanding its range—from wary caution to dedicated focus—enriches readings of Jesus' warnings and apostolic instructions, highlighting the need for discernment and commitment. In the Greco-Roman world, the call to 'pay attention' or 'beware' was common in philosophical and moral instruction, where disciples were to listen carefully to their teachers and guard against false ideas. Jesus and the apostles used this familiar pedagogical term, investing it with specific spiritual content about the kingdom of God and the dangers of hypocrisy and false teaching. βλέπω (blepō, G991) — emphasizes physical seeing or perceiving, often in warnings. φυλάσσω (phylassō, G5442) — means to guard or keep watch, focusing more on protection. προσκατέχω (proskatechō, G4342) — a stronger compound meaning to hold fast to or adhere to.

Word Details

Strong's NumberG4337
LanguageGreek (Koine)
Part of Speechverb
Greek Formπροσέχω
Transliterationprosechō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). Concordance and morphology data are derived from the interlinear Bible.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “προσέχω” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →