Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

προσεδρεύω

prosedreyō · I wait upon, minister to

G4332verb1 occurrences
Dodson Greek Lexicon (2010)G4332verb

προσεδρεύω

prosedreyō

I wait upon, minister to

Definition

The verb προσεδρεύω means to attend to, serve, or wait upon someone in a dedicated, ongoing manner. It carries the sense of being constantly present for service, often in a religious or official capacity. In its single New Testament occurrence in 1 Corinthians 9:13, it specifically refers to those who 'wait upon' or 'serve at' the altar, describing the regular, practical duties of temple personnel. The word implies not just a single act of service but a sustained, attentive occupation.

Biblical Usage

This word is used only once in the New Testament, in 1 Corinthians 9:13. Here, the Apostle Paul uses it to describe the work of those who serve at the Jewish temple, performing the regular rituals and receiving their sustenance from it. He employs this cultural example to build an argument about the right of Christian workers to receive material support from those they spiritually serve. Its usage is entirely within this illustrative, comparative context.

Etymology

The word προσεδρεύω is a compound verb formed from the preposition πρό (pros), meaning 'towards' or 'at,' and the root verb ἕδρα (hedra), meaning 'a seat' or 'base.' Literally, it means 'to sit near' or 'to be seated at,' which evolved into the sense of being constantly in attendance or devoted to a task. It is related to the idea of being settled or stationed in a place for the purpose of service.

Semantic Range

Though used only once, this word is theologically significant in its context. Paul uses it to establish a principle of equitable support for gospel ministry by drawing a parallel from the Old Testament sacrificial system. Understanding that it denotes dedicated, ongoing service enriches the reading of 1 Corinthians 9, highlighting that spiritual labor is real work deserving of tangible care, thus affirming the dignity and practical needs of those in ministry. In the Greco-Roman world, the term could describe attendants in various settings, from households to temples. In the Jewish context Paul references, it specifically evokes the Levitical priests and temple servants who performed the daily rituals and maintenance. Their role was one of honored, sacred duty, and their right to a portion of the offerings was established by the Mosaic Law (e.g., Numbers 18:8-32), a cultural norm Paul leverages for his argument. διακονέω (diakoneō, G1247) — a broader term for general service or ministry, often without the connotation of constant physical attendance. λειτουργέω (leitourgeō, G3008) — emphasizes public or official service, often of a religious or civic nature. θεραπεύω (therapeuō, G2323) — can mean to serve, but more commonly means to heal or cure, with a focus on care.

Word Details

Strong's NumberG4332
LanguageGreek (Koine)
Part of Speechverb
Greek Formπροσεδρεύω
Transliterationprosedreyō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). Concordance and morphology data are derived from the interlinear Bible.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “προσεδρεύω” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →