Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

πρόσκομμα

proskomma · a stumbling-block

G4348noun6 occurrences
Dodson Greek Lexicon (2010)G4348noun

πρόσκομμα

proskomma

a stumbling-block

Definition

The Greek word πρόσκομμα refers to a 'stumbling-block' or an obstacle that causes someone to trip and fall, both literally and metaphorically. In the New Testament, it is used primarily in a spiritual sense to denote anything that causes a person to sin, lose faith, or fall away from God. In Romans 9:32-33 and 1 Peter 2:8, it describes Christ himself as a 'stumbling stone' to those who reject him by faith, while in Romans 14:13, 20 and 1 Corinthians 8:9, it refers to actions (like eating certain foods) that might cause a fellow believer to stumble in their conscience.

Biblical Usage

This word appears six times in the New Testament, exclusively in the epistles of Paul and Peter. It is used in two key contexts: first, to describe Jesus as a stumbling block to unbelieving Israel (Romans 9:32-33, 1 Peter 2:8), and second, to discuss ethical behavior within the Christian community, warning believers not to become a source of spiritual offense to others (Romans 14:13, 20, 1 Corinthians 8:9). The pattern shows a movement from a corporate, salvation-historical stumbling to interpersonal, communal responsibility.

Etymology

Derived from the preposition πρό (pro, 'before' or 'against') and the root related to κόπτω (koptō, 'to strike' or 'cut'), suggesting something one strikes against. It is related to the verb προσκόπτω (proskoptō, 'to stumble against'). The compound meaning evolved from a literal obstacle one trips over to a metaphorical cause of spiritual or moral downfall.

Semantic Range

This word is theologically significant as it touches on themes of divine sovereignty and human responsibility. In Romans 9, it highlights how Israel's rejection of Christ, the 'stumbling stone,' was part of God's plan, yet resulted from their pursuit of righteousness by works rather than faith. In the ethical passages, it underscores the principle of Christian liberty being tempered by love for one's neighbor, teaching that believers must limit their freedom to avoid causing spiritual harm to others. Understanding this Greek term enriches reading by clarifying the serious consequences our actions can have on another's faith journey. In the ancient world, stumbling-blocks were a common physical hazard on uneven paths and roads, making the metaphor immediately vivid. Culturally, the concept also carried a sense of scandal or offense that could cause social or religious disgrace. The New Testament usage, especially regarding food in Romans 14 and 1 Corinthians 8, is set against the backdrop of Jewish dietary laws and meat sacrificed to idols, where an action permissible for one believer could be a profound spiritual trap for another with a different background. σκάνδαλον (skandalon, G4625) — a trap-stick or snare; often used interchangeably with πρόσκομμα but can imply a more deliberate entrapment or cause of falling away. πτώμα (ptōma, G4430) — a fall or corpse; emphasizes the result of the stumble rather than the cause.

Word Details

Strong's NumberG4348
LanguageGreek (Koine)
Part of Speechnoun
Greek Formπρόσκομμα
Transliterationproskomma
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). Concordance and morphology data are derived from the interlinear Bible.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “πρόσκομμα” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →