Bible Word Study
פּוּחַ
pûwach · to puff, i.e. blow with the breath or air; hence, to fan (as a breeze), to utter, to kindle (a fire), to scoff
פּוּחַ
to puff, i.e. blow with the breath or air; hence, to fan (as a breeze), to utter, to kindle (a fire), to scoff
Definition
The Hebrew verb פּוּחַ (pûwach) primarily means 'to blow' or 'to puff,' referring to the physical act of expelling air from the mouth. This basic sense extends metaphorically to several meanings: blowing to kindle a fire (Isaiah 54:16), blowing as a gentle breeze to fan something, and the act of uttering or speaking words, often with a negative connotation of lying or bearing false witness (Proverbs 6:19; 14:5, 25). In some contexts, it carries the sense of 'to puff at' in scorn or 'to scoff,' as seen in Psalm 10:5, where the wicked 'puff' at God's judgments.
Biblical Usage
This verb appears 14 times, predominantly in the Wisdom literature of Proverbs (7 times) and Psalms (2 times). Its usage patterns show a strong association with speech ethics, particularly false or destructive testimony (Proverbs 12:17; 14:5, 25; 19:5, 9). The physical act of blowing appears in Isaiah 54:16 (kindling a fire) and Job 20:26. The negative sense of scoffing is central in Psalm 10:5 and Psalm 12:5.
Etymology
פּוּחַ is a primitive root. It is related to the noun פֶּה (peh, H6310), meaning 'mouth,' highlighting the core action of breath or air coming from the mouth. Cognates exist in other Semitic languages, like Ugaritic and Arabic, with similar meanings of blowing or puffing.
Semantic Range
פּוּחַ is theologically significant for its connection to truthfulness and justice. Its frequent use in Proverbs regarding false witnesses underscores the biblical value of honest speech and the severe societal harm caused by deception (Proverbs 19:5, 9). The use in Psalm 10:5 reveals the attitude of the wicked who dismiss divine authority, contrasting human arrogance with God's ultimate judgment. Understanding this word enriches reading by linking the simple act of 'blowing' or 'uttering' to profound ethical and spiritual consequences. In ancient Israelite culture, the act of blowing from the mouth to kindle a fire was a common, tangible domestic action. More importantly, giving testimony was a foundational community practice for establishing truth and justice, often without written evidence. A false witness who would 'utter' (pûwach) lies was therefore seen as actively poisoning the social and judicial fabric, making it a serious moral offense. נָשַׁף (nashaph, H5398) — also means 'to blow,' but often of a harsh or violent wind. דִּבֶּר (diber, H1696) — a more general term for 'to speak,' without the inherent negative or breath-related connotation of pûwach.
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]