Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

קָדַד

qâdad · to shrivel up, i.e. contract or bend the body (or neck) in deference

H6915verb15 occurrences
BDB Hebrew LexiconH6915verb

קָדַד

qâdadkaw-dad'

to shrivel up, i.e. contract or bend the body (or neck) in deference

Definition

The Hebrew verb קָדַד (qâdad) primarily means to bow down, bend, or stoop, specifically referring to the physical act of lowering one's head or body as a gesture of reverence, submission, or worship. In most biblical occurrences, it describes a person bowing in homage before God (Exodus 4:31, Exodus 12:27) or before a superior human figure (Genesis 43:28). The action is often accompanied by worship or thanksgiving, as seen when Abraham's servant bows after God answers his prayer (Genesis 24:26, 48). In one unique instance, Balaam bows his face to the ground in fear upon seeing the angel of the Lord (Numbers 22:31), emphasizing a posture of awe and submission.

Biblical Usage

This verb is used 15 times in the Old Testament, predominantly in narrative books like Genesis, Exodus, and Numbers. It consistently appears in contexts of worship, reverence, or formal submission. For example, it describes the Israelites bowing in worship upon hearing God's promise of deliverance (Exodus 4:31) and their response to the Passover ordinance (Exodus 12:27). It is also used in interpersonal contexts to show deep respect, as when Joseph's brothers bow before him (Genesis 43:28) or when David bows before Saul (1 Samuel 24:8). The action is typically a deliberate, physical demonstration of humility and acknowledgment of authority.

Etymology

קָדַד is a primitive root verb in Hebrew. Its core meaning relates to bending or contracting, specifically the neck or head. Cognates in other Semitic languages, such as Arabic and Aramaic, carry similar meanings of bowing or sinking down. The root conveys the idea of a physical diminishment or lowering of oneself, which semantically developed into the gesture of reverence and submission seen in its biblical usage.

Semantic Range

This word is theologically significant as it vividly portrays the proper human posture before God—one of humility, worship, and submission. The physical act of bowing (qâdad) externalizes an inward attitude of reverence and acknowledgment of God's sovereignty. It enriches the reading of passages like Exodus 34:8, where Moses immediately bows upon hearing God's proclamation of His character, demonstrating responsive worship. Understanding this Hebrew term highlights that biblical worship often involved the whole person, integrating physical action with spiritual devotion. In ancient Near Eastern culture, bowing (qâdad) was a common and essential gesture of respect, integral to social and religious protocol. Bowing deeply or prostrating oneself was a way to honor deities, kings, and superiors, signifying submission and acknowledging their higher status. This physical act carried more formal weight than a simple nod in modern Western contexts. The biblical usage reflects this cultural norm, where such a gesture was a non-verbal language of reverence, often performed in pivotal moments of divine encounter or social hierarchy. שָׁחָה (shâchâh, H7812) — a more general term for bowing down or prostrating in worship, often used interchangeably but sometimes implying a fuller prostration. כָּרַע (kâraʻ, H3766) — to kneel or bow, often emphasizing bending the knees. הִשְׁתַּחֲוָה (hishtachăvâh, H7812) — a reflexive verb meaning to prostrate oneself in homage, frequently used for worship.

Word Details

Strong's NumberH6915
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechverb
Hebrew Formקָדַד
Transliterationqâdad
Pronunciationkaw-dad'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “קָדַד” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →