Bible Word Study
קָצַב
qâtsab · to clip, or (generally) chop
קָצַב
to clip, or (generally) chop
Definition
The Hebrew verb קָצַב (qâtsab) means to cut, chop, or clip off. It describes a forceful, decisive cutting action, often with a tool like an axe. In 2 Kings 6:6, it refers to chopping down a piece of wood, while in Song of Solomon 4:2, it describes sheep that have been freshly shorn, emphasizing the result of the cutting action. The core meaning consistently involves separation by cutting.
Biblical Usage
This verb is used only twice in the Old Testament, in two distinct contexts. In 2 Kings 6:6, it describes the prophet Elisha's miraculous act of making an iron axe head float after it was lost while cutting down (qâtsab) a tree. In Song of Solomon 4:2, it is used metaphorically to describe the beloved's teeth as being 'like a flock of shorn (qâtsab) sheep,' highlighting their whiteness and evenness. The usage spans both a literal, physical action and a poetic, comparative image.
Etymology
קָצַב is a primitive root verb, meaning its origin is not derived from another Hebrew word. It is related to the noun קֶצֶב (qetseb, H7093), which means 'a cutting' or 'a piece.' The root conveys the basic concept of severing or dividing by a cutting blow.
Semantic Range
While not a theologically dense term, its use in 2 Kings 6:6 is part of a prophetic miracle story that demonstrates God's power and provision through Elisha, affirming His care in seemingly mundane or disastrous circumstances. In Song of Solomon 4:2, its poetic use contributes to the rich imagery celebrating beauty and purity within the covenant relationship, a common metaphor for God's relationship with His people. The action of cutting wood with an axe (2 Kings 6:6) was a common, labor-intensive task. The imagery of shorn sheep (Song 4:2) would have been immediately recognizable in an agrarian society, symbolizing cleanliness, renewal, and value, as wool was a vital resource. The sharp contrast between the two uses shows the word's flexibility from hard labor to high poetry. כָּרַת (karat, H3772) — to cut off, cut down, or make a covenant; a broader term often used for cutting down trees or making agreements. גָּזַז (gazaz, H1494) — to shear sheep or mow grass; specifically for harvesting wool or grain. חָתַךְ (chatak, H2672) — to cut or divide; can imply cutting into pieces or deciding.
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]