Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

קְדֹרַנִּית

qᵉdôrannîyth · blackish ones (i.e. in sackcloth); used adverbially, in mourning weeds

H6941noun1 occurrences
BDB Hebrew LexiconH6941noun

קְדֹרַנִּית

qᵉdôrannîythked-o-ran-neeth'

blackish ones (i.e. in sackcloth); used adverbially, in mourning weeds

Definition

The Hebrew word קְדֹרַנִּית (qᵉdôrannîyth) is an adverb derived from a root meaning 'to be dark' or 'to mourn.' It describes the appearance or manner of someone wearing dark, blackish mourning garments, specifically sackcloth. In its sole biblical occurrence in Malachi 3:14, it is used adverbially to mean 'in a mournful manner' or 'in mourning attire,' depicting the gloomy, disheartened attitude of the people who felt their religious observance was in vain. The term visually connects the physical darkness of the clothing with the inner state of grief and complaint.

Biblical Usage

This word is used only once in the entire Old Testament, in Malachi 3:14. It appears in the context of the people's complaint to God, where they say, 'It is vain to serve God. What is the profit of our keeping his charge or of walking as in mourning (קְדֹרַנִּית) before the LORD of hosts?' Here, it describes their perceived futility in maintaining religious rituals while in a state of mourning, highlighting their spiritual disillusionment and the performative aspect of their grief.

Etymology

קְדֹרַנִּית is an adverbial form derived from the root קָדַר (qādar, H6937), which means 'to be dark,' 'to be black,' or 'to mourn.' The root itself conveys both a literal darkness and the figurative darkness of grief. The adverbial suffix (-annîyth) transforms the concept into a manner of action, hence 'in a dark/mourning manner.' Cognates in other Semitic languages also relate to darkness and gloom.

Semantic Range

This word is theologically significant as it captures a moment of covenantal crisis in Malachi. The people's complaint, expressed through the imagery of mourning 'mournfully,' reveals a transactional and disillusioned view of worship. Understanding this Hebrew term enriches the reading by showing that their grief was not pure repentance but a performance rooted in perceived divine injustice. It underscores themes of genuine versus hypocritical devotion and God's call to faithful trust even when His blessings are not immediately apparent. In ancient Israelite culture, wearing dark, coarse sackcloth was a universal sign of mourning, repentance, or deep distress. The term קְדֹרַנִּית directly references this practice. The cultural understanding differs from a modern one where mourning attire is less standardized; here, the specific dark, 'blackish' quality of the cloth was intrinsically linked to the expression of grief and lamentation before God and community. אָבַל (ʾāḇal, H56) — a more general verb for to mourn or lament, focusing on the act itself. סַק (śaq, H8242) — the noun for sackcloth, the specific garment worn, whereas קְדֹרַנִּית describes the dark, mournful manner of wearing it.

Word Details

Strong's NumberH6941
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formקְדֹרַנִּית
Transliterationqᵉdôrannîyth
Pronunciationked-o-ran-neeth'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “קְדֹרַנִּית” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →