Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

קֶרֶב

qereb · properly, the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition)

H7130noun220 occurrences
BDB Hebrew LexiconH7130noun

קֶרֶב

qerebkeh'-reb

properly, the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition)

Definition

The Hebrew noun קֶרֶב (qereb) fundamentally denotes the 'midst' or 'inner part' of something, whether physical, spatial, or metaphorical. In its most literal sense, it refers to the center or interior of a physical object or group, such as the 'midst' of a city (Genesis 18:24) or the 'midst' of a people (Genesis 48:16). Figuratively, it often describes the inner being of a person—the heart, mind, or inward parts where thoughts and emotions reside, as when Sarah laughed 'within herself' (Genesis 18:12). When used with prepositions, it frequently functions adverbially to mean 'among,' 'within,' or 'in the middle of,' indicating close proximity or internal location.

Biblical Usage

קֶרֶב appears over 220 times across the Old Testament, with significant usage in the Pentateuch, Psalms, and the Prophets. It is commonly employed to describe God's presence among His people (e.g., Exodus 3:20, 'in the midst of Egypt') and the internal condition of individuals, such as the struggle of Rebekah's children 'within her' (Genesis 25:22). A key pattern is its use in covenantal contexts to emphasize intimacy and immanence, as seen in phrases like 'in the midst of you' or 'within your gates.'

Etymology

קֶרֶב derives from the root קָרַב (qārab, H7126), meaning 'to draw near' or 'to approach.' This root connection highlights the core idea of proximity and inwardness. The noun form essentially signifies 'that which is near' or 'the nearest part,' evolving to encompass the concepts of center, interior, and midst. Cognates in other Semitic languages support this sense of inwardness and closeness.

Semantic Range

This word is theologically significant as it frequently conveys God's intimate presence with His people. The concept of God dwelling 'in the midst' (בְּקֶרֶב) of Israel (e.g., Exodus 25:8) is central to the covenant relationship, emphasizing His immanence and accessibility. It also enriches the understanding of human inwardness, portraying the heart (לֵב) and קֶרֶב together as the seat of thought, emotion, and moral character (Psalm 64:6). Grasping this Hebrew term deepens appreciation for biblical themes of divine nearness, internal conviction, and communal identity. In ancient Israelite culture, the 'inner parts' (קֶרֶב) were not merely abstract but were often associated with the physical bowels or viscera, seen as the source of deep emotions and compassion. This contrasts with modern Western thought, which typically locates emotion in the heart or mind. The term's use in contexts of community ('in the midst of') reflects a collective, communal identity where individual location was defined in relation to the group. לֵב (lēb, H3820) — More specifically 'heart,' the center of intellect, will, and emotion; while קֶרֶב is broader, often denoting general inwardness or midst. תּוֹךְ (tōk, H8432) — Also means 'midst' or 'inside,' but is often more strictly spatial or locational. קִרְבָה (qirbâ, H7133) — A related noun meaning 'nearness' or 'approach,' focusing more on the act or state of drawing near.

Word Details

Strong's NumberH7130
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formקֶרֶב
Transliterationqereb
Pronunciationkeh'-reb
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “קֶרֶב” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →